ويكيبيديا

    "التصديق على معاهدة الحظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificación del Tratado de prohibición
        
    • ratificar el Tratado de prohibición
        
    • ratifiquen el Tratado de prohibición
        
    • ratificara el Tratado de prohibición
        
    • de verificación
        
    • la ratificación del Tratado
        
    • proceso de ratificación del Tratado
        
    Más allá de esta etapa se perfila ahora la cuestión de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su entrada en vigor. UN وفيما يتجاوز هذه المرحلة تظهر مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ.
    Su Gobierno no tiene planes de pedir la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), pero continuará observando la moratoria sobre los ensayos de explosiones nucleares. UN وقال إنه ليست لدى حكومته خطط للسعي من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية غير أنها ستواصل الالتزام بالوقف الاختياري لتجارب التفجيرات النووية.
    La ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para detener e invertir la dependencia de las armas de destrucción en masa. UN ولذا فإن التصديق على معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية أمر حاسم في وقف وعكس الاعتماد على أسلحة الدمار الشامل.
    Pediremos la aprobación del Senado de los Estados Unidos de América para ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Australia espera poder ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares antes del próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتأمل استراليا في أن تتمكن من التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قبل انعقاد الجمعية العامة المقبلة.
    Esto entraña, en primer lugar, que los Estados que aún no lo hayan hecho ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN). UN ويستلزم ذلك، أولا وقبل شيء، التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول التي لم تفعل بعد ذلك.
    También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. UN وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. UN وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    En marzo de este año, Eslovaquia completó el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي آذار/ مارس من هذا العام أكملت سلوفاكيا عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En los últimos días en el Senado de los Estados Unidos de América se han celebrado acalorados debates sobre la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN دارت في الآونة الأخيرة مناقشات حامية الوطيس في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para informarles que Italia ha ultimado el procedimiento constitucional para la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأُحيطم علماً بأن إيطاليا قد انتهت من الإجراء الدستوري فيما يخص التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En igual sentido es imprescindible la pronta ratificación del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, especialmente por parte de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigencia de este documento internacional. UN وبصورة مماثلة، يجب التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، لا سيما من جانب الـ 44 بلدا اللازم تصديقها على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها كصك دولي.
    La falta de progresos en el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos se debe en particular a la falta de confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares. UN إن عدم إحراز تقدم في عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو من النتائج المترتبة على انعدام الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Las partes lamentan profundamente que los Estados Unidos de América se hayan negado a ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويعرب الجانبان عن أسفهما البالغ إزاء رفض الولايات المتحدة اﻷمريكية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El pasado año no ha sido bueno, ya que en él se vio seriamente frustrada la posibilidad de ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN لم يكن العام الماضي عاماً موفقاً. فقد مُنيت فيه احتمالات التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بنكسة قاسية.
    Nos congratulamos de la decisión de Libia de ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y de adherirse a la Convención sobre las armas químicas. UN وإننا نرحب بقرار ليبيا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والانضمام إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Aumenta el número Estados que se hallan cada vez más próximos a ratificar el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN وأصبح المزيد والمزيد من الدول يقترب خطوة بعد خطوة من التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Egipto, el Irán e Israel deberían seguir los pasos de los demás Estados del Oriente Medio y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وينبغي أن تنضم إسرائيل، وإيران، ومصر للدول الأخرى في الشرق الأوسط، في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Recalcamos la importancia de que los Estados que aún no lo han hecho ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ونؤكد على أهمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن.
    En ese sentido, deseo formular un vehemente llamado a los Estados que no lo hayan hecho, para que ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares así como la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وأود أن أناشد الدول جديا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، إن لم تكن قد صدقت عليها بعد.
    Además, el Japón instó al Gobierno de Israel en varias ocasiones a que se hiciera parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas, así como a que ratificara el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible. UN وعلاوة على ذلك، حثت اليابان في مناسبات عديدة حكومة إسرائيل على الانضمام إلى كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، فضلا عن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن.
    El régimen de verificación del Tratado es su núcleo central. UN ويعتبر نظام التصديق على معاهدة الحظر الشامل جوهر هذه المعاهدة.
    Somos conscientes de nuestra responsabilidad y continuaremos el proceso de ratificación del Tratado, que está en curso. UN ونحن ندرك مسؤوليتنا، وسنواصل عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الجارية الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد