ويكيبيديا

    "التصرفات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comportamiento que
        
    • comportamientos que
        
    • actos que
        
    • conductas que
        
    • conducta que
        
    • los actos
        
    • las conductas
        
    • comportamientos de
        
    • comportamiento de
        
    comportamiento que el Estado reconoce y adopta como propio UN التصرفات التي تعترف بها الدولة وتعتبرها صادرة عنها
    No obstante, algunos tipos penales autónomos entran dentro del ámbito de los comportamientos que implican un " apoyo " a terroristas u organizaciones terroristas. UN بيد أنه ثمة جنايات موصوفة مستقلة بذاتها تندرج في مجال التصرفات التي تشكل " دعما " لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية.
    La Unión Europea vigilará muy atentamente la situación a fin de detectar cualquier repetición de tales actos, que causarían un daño aun mayor a la reputación internacional de Myanmar. UN ولسوف يرصد الاتحاد اﻷوروبي الحالة بكل دقة كي يرقب أي تكرار لوقوع مثل هذه التصرفات التي من شأنها إلحاق المزيد من الضرر بموقف ميانمار الدولي.
    Como estudiante negro en una escuela privada con mayoría de blancos, me encontré con actitudes y conductas que reflejaban estereotipos raciales. TED كطالب أسود يذهب لمدرسة أكثرها طلاب بيض، اعتدت على التصرفات التي تعكس الأفكار العنصرية
    Esta conducta, que carece del mínimo decoro político y moral, no ofrecía oportunidad alguna para un diálogo serio entre los dos países. UN هذه التصرفات التي تفتقد إلى الحد الأدنى من الأدب السياسي والأخلاقي لم تترك أي فرصة لإجراء حوار جدي بين البلدين.
    I. Prohibición de los actos o conductas constitutivos de abuso o de adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado UN أولا- حظر اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز
    Corresponde a los órganos administrativos determinar todas las conductas que, por una parte, atenten contra las reglas de transparencia y, por otra, el libre funcionamiento del mercado. UN إن الهيئات اﻹدارية مكلفة بالبحث عن جميع التصرفات التي تنتهك قواعد الشفافية من ناحية، وحرية سير عمل السوق، من ناحية أخرى.
    No obstante, se plantea la cuestión de saber si ciertos actos o comportamientos de un Estado o de una organización internacional no deberían asimilarse al retiro de una reserva. UN غير أنه تظل مطروحة مسألة ما إذا كان بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية يمكن أن تكون بمثابة سحب للتحفظ.
    comportamiento que el Estado reconoce y adopta como propio UN التصرفات التي تعترف بها الدولة وتعتبرها صادرة عنها
    comportamiento que el Estado reconoce y adopta como propio UN التصرفات التي تعترف بها الدولة وتعتبرها صادرة عنها
    comportamiento que el Estado reconoce y adopta como propio UN التصرفات التي تعترف بها الدولة وتعتبرها صادرة عنها
    Sabemos ahora que son capaces de imitar los comportamientos que ven. TED ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها.
    Los comportamientos que asociamos con la obesidad, el comer demasiado, el hacer poco ejercicio, la gula y la pereza. Open Subtitles التصرفات التي ترتبط مع البدانة أكل الكثير،التمارين القليلة،الشراهة والكسل
    b) si se aplica a todas las prácticas, actos o comportamientos que tienen efectos en el país, con independencia de donde se realicen; UN )ب( هل تسري على جميع الممارسات أو اﻷعمال أو التصرفات التي تؤثر على ذلك البلد، بصرف النظر عن مكان ارتكابها؛
    Deploramos observar que la conmemoración de este año de la tragedia de Chernobyl, compartida por nuestras naciones, se vio empañada en Belarús por actos que demostraron, una vez más, la existencia de problemas de derechos humanos en ese país. UN نحـن نلاحظ مع الأسـف أن إحيـاء ذكرى مـأساة تشيرنوبيـل هذا العام التي تشترك فيها بلادنا، قد لطختـه في بيـلاروس التصرفات التي أظهرت من جديد وجـود مشكلات في مجال حقوق الإنسان في هذا البلـد.
    4. Exhortamos a todas las partes interesadas a que se abstengan de cometer actos que pudieran llevar a una reanudación de las hostilidades, e incluso la guerra civil, en Camboya. UN ٤ - إننا نحث جميع اﻷطراف المعنية على الامتناع عن التصرفات التي يمكن ان تفضي إلى تجدد اﻷعمال القتالية أو حتى الحرب اﻷهلية في كمبوديا.
    La prohibición de los actos o conductas que constituyan abuso o adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado: UN فرض حظر على اﻷعمال أو التصرفات التي تنطوي على اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو على احتياز واساءة استعمال لهذا المركز:
    El Secretario General ha solicitado información sobre las actividades o conducta que no se ajusten a las normas establecidas en la resolución mencionada anteriormente. UN " وقد طلب اﻷمين العام معلومات تتعلق باﻷنشطة أو التصرفات التي لا تتفق مع شروط القرار المشار اليه أعلاه.
    Se consideró que la violencia constituía un continuo de conducta que suponía el abuso de poder por el hombre sobre la mujer, que tenía menos poder, debido a su condición desigual, por motivos de sexo, en todas las sociedades. UN فالعنف يعد سلسلة متصلة من التصرفات التي تتضمن إساءة استعمال الرجل لسلطته على المرأة اﻷقل منه سلطة، مما يرجع الى عدم المساواة القائم على الفروق بين الجنسين في جميع المجتمعات.
    I. Prohibición de los actos o conductas constitutivos de abuso o de adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado UN أولا- حظر اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز
    4. La educación es un medio eficaz para combatir el miedo a la diversidad humana y para modificar las conductas intolerantes. UN 4- التعليم أداة فعالة للقضاء على الخوف من التنوع البشري ولتغيير التصرفات التي تنمّ عن التعصب.
    No obstante, se plantea la cuestión de saber si ciertos actos o comportamientos de un Estado o de una organización internacional no deberían asimilarse al retiro de una reserva. UN غير أنه تظل مطروحة مسألة ما إذا كان بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية يمكن أن تكون بمثابة سحب للتحفظ.
    Atribución al Estado de un comportamiento de hecho llevado a cabo por instrucciones suyas o bajo su dirección y control UN تحميل الدولة التصرفات التي تنفذ في الواقع بناء على تعليماتها أو بتوجيهها أو تحت رقابتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد