En la justificación de la plantilla propuesta de la MINUEE quedan recogidas las necesidades de personal durante el período de liquidación administrativa. | UN | يعكس تبرير الملاك المقترح لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الاحتياجات من الموظفين خلال فترة التصفية الإدارية. |
En el presupuesto revisado propuesto se incluyen las necesidades en materia de transporte aéreo durante el período de liquidación administrativa. | UN | تشمل الميزانية المنقحة المقترحة الاحتياجات من العمليات الجوية المتعلقة بفترة التصفية الإدارية. |
En el párrafo 10 de su informe, el Secretario General describía algunos de los obstáculos con los que se topa el proceso de liquidación administrativa. | UN | ويصف الأمين العام في الفقرة 10 من تقريره بعض العقبات التي تعترض عملية التصفية الإدارية. |
Finalización efectiva y eficiente de la liquidación administrativa de la Misión | UN | الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية |
:: Mantenimiento y funcionamiento de un sistema de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, incluidos 3 servidores y 4 dispositivos impulsores externos de 1 terabyte en 2 emplazamientos hasta que se concluya la liquidación administrativa de la Misión | UN | :: صيانة وتشغيل نظام لاستئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، بما في ذلك 3 حواسيب خدمة و 4 أجهزة تشغيل أقراص خارجية ذات سعة قدرها 1 تيرابايت في موقعين حتى إكمال التصفية الإدارية للبعثة |
En el presente presupuesto revisado se proporciona información sobre la liquidación administrativa de la Misión. | UN | تقدم الميزانية المنقحة الحالية معلومات عن التصفية الإدارية للبعثة. |
La plantilla propuesta para la UNOMIG se encargará de la realización eficiente y eficaz de las actividades de liquidación administrativa de la Misión. | UN | وسينهض ملاك موظفي البعثة المقترح بأعباء إنجاز أنشطة التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية. |
:: Reducción de los centros y servicios médicos durante el período de liquidación administrativa | UN | :: تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية |
Cierre gradual de los centros y servicios médicos durante el período de liquidación administrativa | UN | تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية |
El número de emplazamientos se irá reduciendo progresivamente según se vaya repatriando al personal militar y sustantivo y, al final del período de liquidación administrativa, el cuartel general integrado de la misión se entregará a la BINUB. | UN | وسيخفض عدد المواقع بطريقة تدريجية تتناسب مع إعادة الأفراد العسكريين والفنيين إلى أوطانهم، وسيسلم المقر الموحد للبعثة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي عند نهاية فترة التصفية الإدارية. |
5.2 Culminación eficaz y eficiente del proceso de liquidación administrativa de la misión | UN | 5-2 إكمال التصفية الإدارية للبعثة بفعالية وكفاءة |
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva de la Misión durante el período de liquidación administrativa. | UN | 5 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي للبعثة خلال فترة التصفية الإدارية. |
El menor número de productos se debió a la finalización de la liquidación administrativa de 3 misiones en el período correspondiente al informe anterior | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الانتهاء من التصفية الإدارية لثلاث بعثات خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق |
1.1 Finalización efectiva y eficiente de la liquidación administrativa de la Misión | UN | 1-1 الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية |
Logro previsto 1.1: finalización eficiente y efectiva de la liquidación administrativa de la Misión | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: إكمال التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية |
En el informe sobre la disposición definitiva de los bienes de la ONUB que se presentará una vez termine la liquidación administrativa de la Operación, se proporcionarán datos sobre el destino que se dé finalmente a todos sus bienes. | UN | وسيتم توفير المعلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة في سياق تقرير عملية الأمم المتحدة في بوروندي بشأن التصرف في الأصول عند اكتمال التصفية الإدارية للبعثة. |
la liquidación administrativa de la ONUB se realizó con arreglo al Manual de Liquidación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. | UN | نفذت التصفية الإدارية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالاسترشاد بدليل التصفية لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة. |
La experiencia obtenida durante la liquidación administrativa de la ONUB confirmó la importancia de establecer oportunamente un equipo de liquidación que brindase orientación estratégica a lo largo del proceso de liquidación, así como la necesidad de retener al personal administrativo clave | UN | وأكدت الخبرة المكتسبة أثناء التصفية الإدارية للعملية أهمية إنشاء فريق للتصفية في الوقت المناسب لتقديم التوجيه الاستراتيجي أثناء عملية التصفية برمتها وضرورة الاحتفاظ بموظفين إداريين هامين |
b) 10 millones de dólares en concepto de personal de contratación internacional, personal de contratación nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas, debido a la reducción gradual de la plantilla de la Misión y la liquidación administrativa subsiguiente de ésta; | UN | (ب) 10 ملايين دولار تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة، بسبب التخفيض التدريجي للملاك الوظيفي للبعثة ثم التصفية الإدارية للبعثة في وقت لاحق؛ |