El Irán también tiene que aplicar la versión modificada de la sección 3.1, relativa al suministro temprano de información sobre el diseño. | UN | كما يلــزم لإيـــران أيضاً أن تنفذ البند المعدّل 3 - 1 الذي ينص على الإبكار في توفير المعلومات التصميمية. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعد المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعد المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
La capacidad de producción de diseño era de 23,7 kg de UO2 por hora. | UN | وكانت طاقة اﻹنتاج التصميمية ٢٣,٧ كيلوغراما من ثاني أكسيد اليورانيوم في الساعة. |
En general, se comprobó que esa información no era suficientemente detallada en cuanto a la capacidad y las actividades pasadas y presentes en materia de diseño. | UN | ووجد بوجه عام أن هذه المعلومات تفتقر الى التفصيل في مجالي القدرات واﻷنشطة التصميمية السابقة والحالية. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المناظرة الخاصة بقاعة الإنتاج باء. |
El Irán todavía tiene que proporcionar la información sobre el diseño correspondiente al pabellón de producción B. | UN | ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المناظرة الخاصة بقاعة الإنتاج باء. |
Hay elementos comunes a esto que verás por todo Chicago, y luego están las grandes declaraciones sobre el diseño: el Pabellón Pritzker hecho por Frank Gehry. | TED | هناك عناصر شائعة من هذا القبيل ستراها في شيكاغو ومن ثم تحصل على الاستنتاجات التصميمية البريتزكر بافيليون المنجزة من قبل فرانك غيري |
No ofrece orientación sobre el diseño de las prendas que componen el equipo de protección personal, ni sobre los procedimientos de prueba y evaluación. | UN | 10 - ولا ينص المعيار على توجيهات بشأن الخصائص التصميمية لألبسة الوقاية الشخصية، أو بشأن إجراءات الاختبار والتقييم. |
El Irán también tiene que aplicar la versión modificada de la sección 3.1, relativa al suministro temprano de información sobre el diseño. | UN | كما يلزم لإيران أيضاً أن تنفذ الصيغة المعدّلة للبند 3-1 بشأن الإبكار في توفير المعلومات التصميمية. |
El Irán no está suministrando la información sobre el diseño necesaria de conformidad con la versión modificada de la sección 3.1 en relación con: | UN | لا توفر إيران المعلومات التصميمية المطلوبة وفقا للصيغة المعدلة من البند 3-1 فيما يتعلق بما يلي: |
F. Capacidad de diseño concurrente para la concepción de misiones espaciales internacionales | UN | واو- القدرات التصميمية المتزامنة من أجل إعداد البعثات الفضائية الدولية |
Con el fin de establecer las condiciones y especificaciones para el control y contabilidad, se preparó y remitió el primer cuestionario de información de diseño (DIQ) al OIEA. | UN | ولغرض توفير الظروف والشروط اللازمة للمراقبة والحصر، أُعد وقُدم إلى الوكالة الاستبيان الأول بشأن المعلومات التصميمية. |
Con el fin de establecer las condiciones y especificaciones para el control y contabilidad, se preparó y remitió el primer cuestionario de información de diseño (DIQ) al OIEA. | UN | ولغرض توفير الظروف والشروط اللازمة للمراقبة والحصر، أُعد وقُدم إلى الوكالة الاستبيان الأول بشأن المعلومات التصميمية. |
En el caso de la competencia, aún no se había finalizado la labor de diseño de la organización, y en cuanto a la remuneración con arreglo al rendimiento, se aceptaba ampliamente que el progreso en ese sentido dependía de la institución de reformas y la consecución de mejoras considerables de los sistemas de evaluación de la actuación profesional. | UN | وفي حالة الاختصاصات، فإن اﻷعمال التصميمية للمنظمة لم تنجز بعد. كما أُقر على نطاق واسع بأن التقدم في ربط اﻷجر باﻷداء قائم على وضع وتنفيذ إصلاحات وتحسينات كبيرة في نظم تقييم اﻷداء. |
No obstante, la eficiencia estimada de las instalaciones existentes no supera en la actualidad el 40% de su capacidad nominal. | UN | ولكن الكفاءة المقدرة للمرافق الموجودة لا تتعدى حاليا ٤٠ في المائة من قدرتها التصميمية. |
El equipo realizó una gira por las dependencias del emplazamiento, durante la cual formuló preguntas sobre el funcionamiento de las unidades de producción y la capacidad teórica de cada una de ellas. | UN | وقام الفريق بجولة شملت مرافق الموقع طرح خلالها أسئلة عن كيفية عمل الوحدات الإنتاجية والطاقة التصميمية لكل وحدة. |
En el verano de 2010 pasó a la fase final del diseño y, hasta ahora, ha elaborado 317 procesos institucionales " por efectuarse " que reflejan necesidades de la Organización. | UN | وانتقل إلى مرحلته التصميمية النهائية في صيف عام 2010، وتم، حتى الآن، استحداث 317 عملية " يمكن أن تصبح " من عمليات النظام، وهي تعكس احتياجات المنظمة. |