ويكيبيديا

    "التصميم العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diseño universal
        
    • diseño general
        
    • estructura general
        
    • el diseño de
        
    Además, deben establecerse normas mínimas para las viviendas, teniendo presentes los principios de diseño universal y de alojamiento y facilidad de acceso de por vida. UN وينبغي كذلك وضع معايير دنيا للسكن تراعى فيها مبادئ التصميم العام والإقامة طوال الحياة وسهولة الوصول.
    El " diseño universal " y el " diseño inclusivo " no excluirán las ayudas técnicas para grupos particulares de personas con discapacidad, cuando se necesiten. UN ولا يستبعد " التصميم العام " و " التصميم الشامل " الوسائل المساعدة لفئات معينة من المعوقين حيثما تكون هناك حاجة إليها.
    Las obligaciones de los Estados Partes también se han ampliado a fin de incluir un diseño universal, así como el fomento de la investigación y de la formación. UN وأضافت أنه تم أيضا توسيع التزامات الدول الأطراف كي تشمل التصميم العام وتشجيع البحث وتعزيز التدريب.
    El GEPMA analizó el diseño general de esos talleres y las observaciones recibidas de los participantes. UN وناقش فريق الخبراء التصميم العام لحلقات العمل وردود المشاركين.
    El Gobierno trabajará sistemáticamente para mejorar la accesibilidad promoviendo el diseño universal. UN وستعمل الحكومة بصورة منهجية على تحسين إمكانية الوصول عن طريق تشجيع التصميم العام.
    Asimismo, Noruega aplica medidas activas y específicas para promover el diseño universal en las empresas públicas. UN وتبذل النرويج أيضاً جهوداً هادفة نشطة ترمي إلى تشجيع التصميم العام في مؤسسات الأعمال العامة.
    Por lo tanto, el diseño universal garantiza no sólo la accesibilidad, sino también la accesibilidad en igualdad de condiciones. UN ومن ثم، فإن التصميم العام لا يقتصر على كفالة إمكانية الوصول فحسب بل يتجاوزها إلى كفالة إمكانية الوصول على قدم المساواة.
    El Gobierno busca sistemáticamente mejorar la accesibilidad mediante la promoción del diseño universal. UN وتسعى الحكومة بانتظام إلى تحسين إمكانية الوصول بتشجيع التصميم العام.
    El Gobierno también está promoviendo el diseño universal en los lugares de trabajo en el sector público y en las empresas privadas que ofrecen bienes y servicios al público en general. UN وتشجع الحكومة أيضاً التصميم العام في أماكن العمل في القطاع العام والمؤسسات الخاصة التي تقدم سلعاً وخدمات لعامة الجمهور.
    En ese contexto, el enfoque de diseño universal debe actuar como instrumento para la incorporación de la discapacidad en el sistema general de la sociedad; UN وفي هذا السياق، ينبغي أخذ نهج التصميم العام في الحسبان بوصفه أداة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للمجتمع؛
    En ese contexto, el enfoque de diseño universal debe actuar como instrumento para la incorporación de la discapacidad en el sistema general de la sociedad; UN وفي هذا السياق، ينبغي أخذ نهج التصميم العام في الحسبان بوصفه أداة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للمجتمع؛
    El diseño universal no elimina automáticamente la necesidad de ayudas técnicas. UN ولا يلغي تطبيق التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    Del mismo modo, el diseño universal de los entornos construidos y la esfera pública permite la participación de todos. UN وبالمثل، فإن التصميم العام للبيئة المادية والأملاك العامة يتيح المشاركة للجميع.
    Lamentablemente, la mayoría de estos dispositivos no son accesibles y no cumplen con las normas del diseño universal. UN ومما يدعو للأسف أن معظم هذه الأجهزة ليست ميسرة ولا تمتثل لمواصفات التصميم العام.
    Algunos sistemas educativos utilizan el concepto del diseño universal del aprendizaje en sus políticas de inclusión para englobar tanto el apoyo estructural como el apoyo individual. UN وثمة نظم تعليمية تستخدم مفهوم التصميم العام للتعلم في سياساتها الجامعة من أجل تناول كل من الدعم الهيكلي والفردي.
    El Estado seguía sin garantizar los principios de igualdad de oportunidades, ajustes razonables y diseño universal, cuya infracción no activaba mecanismos legales de reparación y responsabilidad. UN وتستمر الدولة في عدم كفالة مبادئ تكافؤ الفرص، وتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة وتعميم التصميم العام.
    El diseño universal no elimina automáticamente la necesidad de ayudas técnicas. UN ولا يلغي تطبيق مبدأ التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    El diseño general del sitio Web sigue dirigiéndose a los temas sustantivos y no a las estructuras institucionales. UN 25 - ولا يزال التصميم العام للموقع على الشبكة موجها للمسائل لا للهياكل المؤسسية.
    El diseño general del sitio web sigue orientado hacia temas específicos. UN 20 - ولا يزال التصميم العام للموقع على الشبكة موجها نحو مسائل محددة.
    El diseño general del sitio web sigue orientándose hacia temas concretos. UN 22 - ويظل التصميم العام للموقع الشبكي متوجها نحو مسائل محددة.
    11. La estructura general de la red, tras el examen de las opciones y de las necesidades concretas de las Naciones Unidas en materia de telecomunicaciones, se describe en los párrafos 24 a 33 del informe del Secretario General. UN ١١ - بعد استعراض الخيارات والاحتياجات المحددة لﻷمم المتحدة من الاتصالات السلكية واللاسلكية يرد في الفقرات من ٢٤ الى ٣٣ في تقرير اﻷمين العام وصف لمفهوم التصميم العام للشبكة.
    Por " diseño universal " y " diseño inclusivo " se entenderá el diseño de productos y entornos que puedan utilizar todas las personas, en la mayor medida posible, sin necesidad de adaptación ni diseño especializado. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات لكي يستخدمها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد