Además, deben establecerse normas mínimas para las viviendas, teniendo presentes los principios de diseño universal y de alojamiento y facilidad de acceso de por vida. | UN | وينبغي كذلك وضع معايير دنيا للسكن تراعى فيها مبادئ التصميم العام والإقامة طوال الحياة وسهولة الوصول. |
El " diseño universal " y el " diseño inclusivo " no excluirán las ayudas técnicas para grupos particulares de personas con discapacidad, cuando se necesiten. | UN | ولا يستبعد " التصميم العام " و " التصميم الشامل " الوسائل المساعدة لفئات معينة من المعوقين حيثما تكون هناك حاجة إليها. |
Las obligaciones de los Estados Partes también se han ampliado a fin de incluir un diseño universal, así como el fomento de la investigación y de la formación. | UN | وأضافت أنه تم أيضا توسيع التزامات الدول الأطراف كي تشمل التصميم العام وتشجيع البحث وتعزيز التدريب. |
El GEPMA analizó el diseño general de esos talleres y las observaciones recibidas de los participantes. | UN | وناقش فريق الخبراء التصميم العام لحلقات العمل وردود المشاركين. |
El Gobierno trabajará sistemáticamente para mejorar la accesibilidad promoviendo el diseño universal. | UN | وستعمل الحكومة بصورة منهجية على تحسين إمكانية الوصول عن طريق تشجيع التصميم العام. |
Asimismo, Noruega aplica medidas activas y específicas para promover el diseño universal en las empresas públicas. | UN | وتبذل النرويج أيضاً جهوداً هادفة نشطة ترمي إلى تشجيع التصميم العام في مؤسسات الأعمال العامة. |
Por lo tanto, el diseño universal garantiza no sólo la accesibilidad, sino también la accesibilidad en igualdad de condiciones. | UN | ومن ثم، فإن التصميم العام لا يقتصر على كفالة إمكانية الوصول فحسب بل يتجاوزها إلى كفالة إمكانية الوصول على قدم المساواة. |
El Gobierno busca sistemáticamente mejorar la accesibilidad mediante la promoción del diseño universal. | UN | وتسعى الحكومة بانتظام إلى تحسين إمكانية الوصول بتشجيع التصميم العام. |
El Gobierno también está promoviendo el diseño universal en los lugares de trabajo en el sector público y en las empresas privadas que ofrecen bienes y servicios al público en general. | UN | وتشجع الحكومة أيضاً التصميم العام في أماكن العمل في القطاع العام والمؤسسات الخاصة التي تقدم سلعاً وخدمات لعامة الجمهور. |
En ese contexto, el enfoque de diseño universal debe actuar como instrumento para la incorporación de la discapacidad en el sistema general de la sociedad; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أخذ نهج التصميم العام في الحسبان بوصفه أداة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للمجتمع؛ |
En ese contexto, el enfoque de diseño universal debe actuar como instrumento para la incorporación de la discapacidad en el sistema general de la sociedad; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أخذ نهج التصميم العام في الحسبان بوصفه أداة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للمجتمع؛ |
El diseño universal no elimina automáticamente la necesidad de ayudas técnicas. | UN | ولا يلغي تطبيق التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية. |
Del mismo modo, el diseño universal de los entornos construidos y la esfera pública permite la participación de todos. | UN | وبالمثل، فإن التصميم العام للبيئة المادية والأملاك العامة يتيح المشاركة للجميع. |
Lamentablemente, la mayoría de estos dispositivos no son accesibles y no cumplen con las normas del diseño universal. | UN | ومما يدعو للأسف أن معظم هذه الأجهزة ليست ميسرة ولا تمتثل لمواصفات التصميم العام. |
Algunos sistemas educativos utilizan el concepto del diseño universal del aprendizaje en sus políticas de inclusión para englobar tanto el apoyo estructural como el apoyo individual. | UN | وثمة نظم تعليمية تستخدم مفهوم التصميم العام للتعلم في سياساتها الجامعة من أجل تناول كل من الدعم الهيكلي والفردي. |
El Estado seguía sin garantizar los principios de igualdad de oportunidades, ajustes razonables y diseño universal, cuya infracción no activaba mecanismos legales de reparación y responsabilidad. | UN | وتستمر الدولة في عدم كفالة مبادئ تكافؤ الفرص، وتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة وتعميم التصميم العام. |
El diseño universal no elimina automáticamente la necesidad de ayudas técnicas. | UN | ولا يلغي تطبيق مبدأ التصميم العام تلقائياً الحاجة إلى المساعدة التقنية. |
El diseño general del sitio Web sigue dirigiéndose a los temas sustantivos y no a las estructuras institucionales. | UN | 25 - ولا يزال التصميم العام للموقع على الشبكة موجها للمسائل لا للهياكل المؤسسية. |
El diseño general del sitio web sigue orientado hacia temas específicos. | UN | 20 - ولا يزال التصميم العام للموقع على الشبكة موجها نحو مسائل محددة. |
El diseño general del sitio web sigue orientándose hacia temas concretos. | UN | 22 - ويظل التصميم العام للموقع الشبكي متوجها نحو مسائل محددة. |
11. La estructura general de la red, tras el examen de las opciones y de las necesidades concretas de las Naciones Unidas en materia de telecomunicaciones, se describe en los párrafos 24 a 33 del informe del Secretario General. | UN | ١١ - بعد استعراض الخيارات والاحتياجات المحددة لﻷمم المتحدة من الاتصالات السلكية واللاسلكية يرد في الفقرات من ٢٤ الى ٣٣ في تقرير اﻷمين العام وصف لمفهوم التصميم العام للشبكة. |
Por " diseño universal " y " diseño inclusivo " se entenderá el diseño de productos y entornos que puedan utilizar todas las personas, en la mayor medida posible, sin necesidad de adaptación ni diseño especializado. | UN | " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات لكي يستخدمها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص. |