Entre las principales clasificaciones utilizadas para las estadísticas de salud cabe destacar la Clasificación Internacional de Enfermedades y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud. | UN | ومن أمثلة التصنيفات الرئيسية المستخدمة في الإحصاءات الصحية، التصنيف الدولي للأمراض والتصنيف الدولي للأداء الوظيفي، والإعاقة والصحة. |
La OMS está llevando a cabo una revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades (CIE) que habrá de publicarse en 2015. | UN | 12 - تعكف المنظمة حاليا على تنقيح التصنيف الدولي للأمراض المزمع نشره عام 2015. |
La OMS tiene una larga tradición en la elaboración de normas, conceptos y clasificaciones internacionales en materia de salud, como la Clasificación Internacional de Enfermedades (CIE) y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud (CIF), que se emplean ampliamente en el ámbito internacional. | UN | 14 - لمنظمة الصحة العالمية تاريخ طويل في مجال إعداد المعايير والمفاهيم والتصنيفات الدولية في المجال الصحي، من ذلك مثلا التصنيف الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة والتصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة وغيرهما، وكلها كثيرة الاستعمال على صعيد المجتمع الدولي. |
De 1990 a 1997, se utilizó la metodología de la Clasificación Internacional de Enfermedades CIE-9, y para los años de 1998 a 2002, se utiliza la Clasificación Internacional de Enfermedades C. | UN | ومن عام 1990 إلى عام 1997 استُعمِلَت منهجية التصنيف الدولي للأمراض CIE-9 وبالنسبة للسنوات 1998 إلى 2002 استعمل التصنيف الدولي للأمراض جيم. |
D. Clasificaciones en materia de salud Cuando corresponde, Australia utiliza clasificaciones internacionales como la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud en compilaciones de datos administrativos de salud basados en la población. | UN | 49 - في حالة انطباقه، تستخدم استراليا تصنيفات دولية مثل التصنيف الدولي للأمراض والتصنيف الدولي للأداء الوظيفي وحالات العجز والصحة في المجموعات الصحية التي تقوم على أساس إداري وسكاني. |
a) Diagnóstico, con arreglo al sistema de códigos de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la Organización Mundial de la Salud; | UN | " (أ) التشخيص، وفقا لنظام رموز التصنيف الدولي للأمراض لمنظمة الصحة العالمية؛ |
a) Diagnóstico, con arreglo al sistema de códigos de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la Organización Mundial de la Salud; | UN | (أ) التشخيص، طبقا لنظام الترميز المتبع في التصنيف الدولي للأمراض بمنظمة الصحة العالمية؛ |
Las normas empleadas para el registro de la mortalidad o los fallecimientos relacionados con las drogas pueden incluir las de la décima revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la Organización Mundial de la Salud o las propias definiciones y prácticas de un país. | UN | وقد تشمل المعايير المستخدمة في تسجيل حالات الموت أو الوفاة المتعلقة بالمخدِّرات التصنيف الدولي للأمراض " التنقيح العاشر " الذي وضعته منظمة الصحة العالمية أو التعاريف والممارسات المعمول بها في كل بلد. |
Las normas empleadas para el registro de la mortalidad o los fallecimientos relacionados con las drogas pueden incluir las de la décima revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la Organización Mundial de la Salud o las propias definiciones y prácticas de un país. | UN | وقد تشمل المعايير المستخدمة في تسجيل حالات الموت أو الوفاة المتعلقة بالمخدِّرات التصنيف الدولي للأمراض " التنقيح العاشر " الذي وضعته منظمة الصحة العالمية أو التعاريف والممارسات المعمول بها في كل بلد. |
a) Diagnóstico, con arreglo al sistema de códigos de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la Organización Mundial de la Salud; | UN | (أ) التشخيص، طبقا لنظام الترميز المتبع في التصنيف الدولي للأمراض بمنظمة الصحة العالمية؛ |
238. El registro obligatorio de enfermedades malignas en Bulgaria se remonta a 1964, y fue objeto de mejoras en 1990 y 2005, cuando se introdujo la Clasificación Internacional de Enfermedades. | UN | 238 - ويرجع تاريخ التسجيل الإجباري للأمراض الخبيثة في بلغاريا إلى عام 1964 وتحسن في 1990 و 2005، عندما أدخل التصنيف الدولي للأمراض. |
La asociación, en colaboración con la International Union of Psychological Science, participa activamente en la facilitación de conocimientos especializados al Departamento de Salud Mental y Toxicomanías de la OMS en la revisión del capítulo sobre salud mental y trastornos de la conducta de la décima revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades. | UN | تقوم الرابطة بنشاط، وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لعلم النفس، بتقديم المشورة المتخصصة لإدارة الصحة العقلية والإدمان التابعة لمنظمة الصحة العالمية إبان إجراء الإدارة المذكورة تنقيحاً للفصل المخصص للصحة العقلية والاضطرابات السلوكية في التصنيف الدولي للأمراض. |
Nota: Esta clasificación está basada en la lista breve europea y en la novena edición de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la OMS (CIE-9) de 1981-1995 y la décima edición de 1996 (CIE-10). | UN | مذكرة: يعتمد التصنيف على القائمة القصيرة الأوروبية والطبعة التاسعة من التصنيف الدولي للأمراض لمنظمة الصحة العالمية (ICD-9) لـ 1981-1995 والطبعة العاشرة لعام 1996 (ICD-10). |
De la misma forma, los expedientes de supervisión de las enfermedades de transmisión sexual, con arreglo a la decisión aprobada por el Ministro de Salud en 2008, preservan la confidencialidad de la información; en ellos figuran sólo las iniciales del paciente y sólo figura el código de la enfermedad, sobre la base de la Clasificación Internacional de Enfermedades ICPD-9. | UN | كذلك فإن البطاقة المفهرسة المتعلقة بالإشراف على الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والتي وافق عليها وزير الصحة بقراره الصادر في عام 2008، تحافظ على سرية المعلومات حيث لا تذكر إلا الحروف الأولى من اسم المريض ولا يذكر في البطاقة المفهرسة إلا رمز المرض حسب التصنيف الدولي للأمراض ACPD-9. |
El cannabis era la sustancia ilícita que se consumía con más frecuencia, se observó que el 3,6% de las personas de 15 a 64 años de edad consumía dicha sustancia y se clasificó a cerca del 70% de los consumidores del año anterior dentro de la categoría de personas dependientes según los criterios basados en la Clasificación Internacional de Enfermedades. | UN | وكان القنَّب هو المادة غير المشروعة الأشيع تعاطياً حيث استهلكها ما نسبته 3.6 في المائة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً، وحيث صُنِّف نحو 70 في المائة من متعاطي العام السابق باعتبارهم مرتهنين للمخدِّرات، وفقاً لمعايير تستند إلى التصنيف الدولي للأمراض. |
Una vez que la Clasificación Internacional se utilice de forma más amplia, los sistemas nacionales podrán comenzar a adoptarla para codificar cada hecho que se registre por primera vez (como ocurre con la Clasificación Internacional de Enfermedades). | UN | وبمجرد توسيع نطاق استعمال التصنيف الدولي، يمكن أن تشرع النظم الوطنية في اعتماده لتدوين كل حدث فردي يسجل للمرة الأولى (على غرار ما يحدث في التصنيف الدولي للأمراض). |
(según la Clasificación Internacional de Enfermedades) | UN | (حسب التصنيف الدولي للأمراض) |
Dichos casos pueden identificarse a partir de registros generales de mortalidad basados en la décima revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la Organización Mundial de la Salud o un sistema de clasificación similar, o a partir de registros especiales de mortalidad (si se incluye en ellos la sobredosis de drogas como categoría aparte), según el sistema aplicable en un país dado. | UN | ويمكن التعرف على هذه الحالات من سجلات الوفيات العامة المستندة إلى التصنيف الدولي للأمراض الذي وضعته منظمة الصحة العالمية أو أي نظام تصنيف مماثل أو من سجلات الوفيات الخاصة (إذا ما شملت جرعات المخدِّرات المفرطة كطائفة مستقلة)، أيهم كان النظام المنطبق على البلد المعين. |
a) Hay que enviar una misión, por dos o tres semanas, que enseñe a los funcionarios de la Dependencia de Estadística Sanitaria a utilizar la décima revisión de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades. | UN | (أ) هناك حاجة إلى بعثة تدوم أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لتدريب موظفي الوحدة الصحية على استخدام التصنيف الدولي للأمراض - التنقيح العاشر. |