reclasificación propuesta de ONG que ya están reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD | UN | إعادة التصنيف المقترحة للمنظمات غير الحكومية التي لها بالفعل مركز لدى اﻷونكتاد |
Además, no se ha alegado una justificación convincente para realizar la reclasificación propuesta. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يُقدم تفسير مقنع يبرر إعادة التصنيف المقترحة. |
En vista de la justificación presentada por el Director Ejecutivo, la Comisión Consultiva no pone objeciones a la reclasificación propuesta. | UN | وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión Consultiva no pone objeciones a la propuesta reclasificación. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Se informó a la Comisión que no se había terminado el proceso de examen interno de la clasificación respecto de varias de las reclasificaciones propuestas. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
Conforme a lo que se indica en el capítulo I supra, no se va a adoptar de momento ninguna decisión con respecto a la reclasificación propuesta de los puestos mencionados. | UN | ووفقا لما ورد في الفصل اﻷول أعلاه أرجئ اتخاذ إجراء بشأن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف المذكورة أعلاه. |
Sobre la base de la información que se le ha proporcionado, la Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación propuesta. | UN | وتوصي اللجنة، على أساس المعلومات المتاحة، بقبول إعادة التصنيف المقترحة هذه. |
La reclasificación propuesta es un asunto secundario. | UN | أما إعادة التصنيف المقترحة للوظيفة فتحتل أهمية ثانوية. |
Este argumento no convence a la Comisión Consultiva, que recomienda que no se apruebe la reclasificación propuesta. | UN | ولذا، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بهذه الحجة، وتوصي بعدم إجراء عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la reclasificación propuesta. | UN | ولا اعتراض للجنة على إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la reclasificación propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión Consultiva no pone objeciones a la reclasificación propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no apoya la reclasificación propuesta. | UN | وبناء عليه، لا تؤيد اللجنة الاستشارية إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la reclasificación propuesta. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la reclasificación propuesta. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión recomienda la reclasificación propuesta. | UN | وتوصي اللجنة بإجراء عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
En esas circunstancias, la Comisión no tiene objeción a la reclasificación propuesta del puesto de Oficial Superior de Desarrollo de Sistemas a la categoría P-5. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا تعترض اللجنة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة الموظف الأقدم لتطوير النظم إلى رتبة ف - 5. |
La justificación que aporta el Director Ejecutivo no es suficiente para convencer a la Comisión Consultiva de la necesidad de la propuesta reclasificación. | UN | والتبرير المقدَّم من المدير التنفيذي لا يكفي لإقناع اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى إعادة التصنيف المقترحة. |
Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; | UN | وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛ |
Propuesta de reclasificación de una plaza aprobada | UN | إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة واحدة معتمدة |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la reclasificación solicitada. | UN | ومن ثم لا توصي بإعادة التصنيف المقترحة. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la reclasificación del puesto. | UN | ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة. |
El Fondo gestionará la ejecución de la reclasificaciones previstas cumpliendo estrictamente las normas y los criterios de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وسوف يتولى الصندوق إدارة تنفيذ عمليات إعادة التصنيف المقترحة مع مراعاة الامتثال التام لسياسات ومعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Si bien el número total de puestos no varía, se propone la reclasificación de un puesto de categoría P–5 a la categoría D–1 para el Jefe de la Oficina del Secretario General Adjunto y Auxiliar Especial de éste. | UN | ورغم أن العدد الكلي للوظائف ظل على ما هو عليه دون تغيير، فإنه ينطوي على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة برتبة ف - ٥ إلى وظيفة برتبة مد - ١ لرئيس المكتب المساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام. |
La Comisión no pone objeciones a las reclasificaciones de puestos propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة ما يمنع من إعادة التصنيف المقترحة. |