ويكيبيديا

    "التصنيف المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclasificación propuesta
        
    • propuesta reclasificación
        
    • reclasificaciones propuestas
        
    • reclasificación de
        
    • reclasificación solicitada
        
    • reclasificación del puesto
        
    • reclasificaciones previstas
        
    • se propone la reclasificación
        
    • reclasificaciones de puestos propuestas
        
    reclasificación propuesta de ONG que ya están reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD UN إعادة التصنيف المقترحة للمنظمات غير الحكومية التي لها بالفعل مركز لدى اﻷونكتاد
    Además, no se ha alegado una justificación convincente para realizar la reclasificación propuesta. UN وعلاوة على ذلك، لم يُقدم تفسير مقنع يبرر إعادة التصنيف المقترحة.
    En vista de la justificación presentada por el Director Ejecutivo, la Comisión Consultiva no pone objeciones a la reclasificación propuesta. UN وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión Consultiva no pone objeciones a la propuesta reclasificación. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    Se informó a la Comisión que no se había terminado el proceso de examen interno de la clasificación respecto de varias de las reclasificaciones propuestas. UN وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Conforme a lo que se indica en el capítulo I supra, no se va a adoptar de momento ninguna decisión con respecto a la reclasificación propuesta de los puestos mencionados. UN ووفقا لما ورد في الفصل اﻷول أعلاه أرجئ اتخاذ إجراء بشأن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف المذكورة أعلاه.
    Sobre la base de la información que se le ha proporcionado, la Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación propuesta. UN وتوصي اللجنة، على أساس المعلومات المتاحة، بقبول إعادة التصنيف المقترحة هذه.
    La reclasificación propuesta es un asunto secundario. UN أما إعادة التصنيف المقترحة للوظيفة فتحتل أهمية ثانوية.
    Este argumento no convence a la Comisión Consultiva, que recomienda que no se apruebe la reclasificación propuesta. UN ولذا، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بهذه الحجة، وتوصي بعدم إجراء عملية إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la reclasificación propuesta. UN ولا اعتراض للجنة على إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la reclasificación propuesta. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión Consultiva no pone objeciones a la reclasificación propuesta. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva no apoya la reclasificación propuesta. UN وبناء عليه، لا تؤيد اللجنة الاستشارية إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la reclasificación propuesta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la reclasificación propuesta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة.
    La Comisión recomienda la reclasificación propuesta. UN وتوصي اللجنة بإجراء عملية إعادة التصنيف المقترحة.
    En esas circunstancias, la Comisión no tiene objeción a la reclasificación propuesta del puesto de Oficial Superior de Desarrollo de Sistemas a la categoría P-5. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تعترض اللجنة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة الموظف الأقدم لتطوير النظم إلى رتبة ف - 5.
    La justificación que aporta el Director Ejecutivo no es suficiente para convencer a la Comisión Consultiva de la necesidad de la propuesta reclasificación. UN والتبرير المقدَّم من المدير التنفيذي لا يكفي لإقناع اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى إعادة التصنيف المقترحة.
    Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; UN وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛
    Propuesta de reclasificación de una plaza aprobada UN إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة واحدة معتمدة
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la reclasificación solicitada. UN ومن ثم لا توصي بإعادة التصنيف المقترحة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la reclasificación del puesto. UN ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    El Fondo gestionará la ejecución de la reclasificaciones previstas cumpliendo estrictamente las normas y los criterios de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وسوف يتولى الصندوق إدارة تنفيذ عمليات إعادة التصنيف المقترحة مع مراعاة الامتثال التام لسياسات ومعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Si bien el número total de puestos no varía, se propone la reclasificación de un puesto de categoría P–5 a la categoría D–1 para el Jefe de la Oficina del Secretario General Adjunto y Auxiliar Especial de éste. UN ورغم أن العدد الكلي للوظائف ظل على ما هو عليه دون تغيير، فإنه ينطوي على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة برتبة ف - ٥ إلى وظيفة برتبة مد - ١ لرئيس المكتب المساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام.
    La Comisión no pone objeciones a las reclasificaciones de puestos propuestas. UN وليس لدى اللجنة ما يمنع من إعادة التصنيف المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد