ويكيبيديا

    "التضحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sacrificio
        
    • sacrificar
        
    • sacrificios
        
    • sacrificarse
        
    • sacrificado
        
    • sacrificada
        
    • comprometer
        
    • renunciar
        
    • sacrificarme
        
    • se sacrifiquen
        
    • menoscabo
        
    • la pena
        
    • sacrificarlo
        
    • sacrificados
        
    • sacrificando
        
    Esa era la magnitud del sacrificio que tenía que ocurrir en casi todas nuestras familias para que estuviéramos aquí. TED هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا.
    De completar una clase de imagen que tenía de sí mismo una clase de sacrificio... Open Subtitles بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه كنوع من التضحية لنوع مريع من
    Os lo ruego, Mary es muy joven. No ha hecho nada para merecer el sacrificio. Open Subtitles إننا نتوسل إليك، مارى صغيرة للغاية إنها لم تفعل شيئا يستحق التضحية بها
    En consecuencia, las mujeres no tenían otra posibilidad que la de sacrificar su carrera en aras de las responsabilidades domésticas. UN ولذلك لا تملك المرأة أي إمكانية سوى التضحية بالتقدم في حياتها المهنية من أجل تحمل مسؤوليات الرعاية.
    También deberían aprender a sacrificar los intereses nacionales de sus respectivos Estados en aras de los intereses humanos universales. UN كما ينبغي لهم أن يتعلموا التضحية بالمصالح الوطنية لدولة كل منهم، من أجل المصالح العالمية للبشرية.
    Está bien. Dijiste que los sacrificios empezaron... al mismo tiempo que se activó el escudo. Open Subtitles إذن فأنت تقول أن التضحية بدأت فى نفس توقيت بدء عمل الحقل الواقى
    Pero lo hice porque los años en la escuela dominical me habían enseñado a equiparar virtud con sacrificio. Open Subtitles ولكني اخذته لان سنوات ذهابي الى دروس الكنيسة علمتني ان اوازن بين التضحية و الضحية
    Si fuera parte de la República, no habría insistido en el sacrificio de ciudadanos. Open Subtitles إذا كان جزءاً من الجمهورية لما أصر على التضحية بالعديد من المواطنين
    Viajé a Sudamérica con mi familia... y ayudé en un ritual de sacrificio. Open Subtitles أجل, سافرت الى جنوب أفريقيا مع عائلتي وساعدت في طقوس التضحية
    Dile a las brujas que no molesten. El sacrificio sucederá como fue planeado. Open Subtitles أخبر الساحرات ألاّ يأبهن بهذا لك، ستتم التضحية كما خُطط لها.
    Es bueno hacer este sacrificio cuando el sol puede mirar hacia abajo y verte. Open Subtitles إنّه لَمِنَ الجَيِّد أن تفعل هذه التضحية في مكان أن تراك الشمس
    Los pecados que se han cometido son tan censurables que debe hacerse un sacrificio. Open Subtitles الخطايا التي ارتكبت تستحق اللوم الشديد لدرجة انه لا بد من التضحية
    Desde el vandalismo y la mutilación de animales hasta el sacrificio ritual de niños. Miles de ellos cada año. Open Subtitles كُل شيء من التخريب، التشوية الحيواني إلى طقوس التضحية بالأطفال، الآلآف منها يحدث في كل عام.
    Tenemos que encontrar la forma de reconciliar puntos de vista divergentes sin sacrificar nuestros principios. UN وعلينا أن نهتدي إلى طريق للتوفيق بين وجهات النظر المتضاربة، بدون التضحية بمبادئنا.
    No es fácil encontrar un enfoque consensuado sin sacrificar la sinceridad ni la claridad. UN وليس من السهل إيجاد نهج توافقي من دون التضحية بالأمانة أو الوضوح.
    También coincidimos en que sacrificar tu honor o hasta tu vida, no mitigará su deseo ni hará más probable la paz. Open Subtitles نحن نوافق أيضا أن التضحية بشرفك أو حتى حياتنا , لن يرضـى رغبته أو يصنع سلام على الأرجح.
    ¿Exterminas a unos monstruos de meteorito para sacrificar la vida de gente inocente? Open Subtitles لذا أنت تبيد بعض نزوات النيزك مقابل التضحية بحياة الناس الأبرياء؟
    Para ganar lo que deseas, debes sacrificar todo y hacerlo realidad por tu propia voluntad. Open Subtitles أحلامك هي شيء كنت تضطر إلى التضحية بكل شيء من أجل وتحقيق لنفسك.
    Estar en pareja es difícil y exige compromiso hacer sacrificios, es complicado. Open Subtitles كونك في علاقة صعب .. و الالتزام و التضحية صعب
    Al mismo tiempo, no puede sacrificarse todo el desarrollo en el altar absolutista de la preservación del medio ambiente. UN وفي الوقت نفسه لا يمكن التضحية بكل عمليات التنمية على مذبح الحفاظ على البيئة بشكل مطلق.
    Se figurarán que te lo he dicho, así que tú también serás sacrificado. Open Subtitles و هم عرفوا أنني أخبرتك مما يعني أنه ستتم التضحية بك
    Luego alguien secuestró a una madre joven y casi fue sacrificada en un altar. Open Subtitles من ثم هناك والدة شابّة تم اختطافها وكانت التضحية ستتم في المذبح
    Este tipo de desarrollo tendría que responder a las necesidades presentes sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras de satisfacer las suyas. UN باعتبار أن هذا النوع من التنمية سيلبي الاحتياجات الراهنة دون التضحية بقدرة اﻷجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
    Hasta hoy no me había dado cuenta de que para que estemos juntos, tienes que renunciar a todo. Open Subtitles لم أستوعب الأمر حتى اليوم أنه لأجل أن نكون معاً, فإن عليكِ التضحية بكل شيء
    ¿Debo sacrificarme por tu posición en la corte de este tirano? Open Subtitles أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟
    Cuando a esos factores se les suma el de una situación de monopolio a escala mundial, es posible que se sacrifiquen los intereses de los consumidores y del medio ambiente. UN وعندما يلتقي هذا الهدف بسلطة الاحتكارات على الساحة العالمية، يتم أحيانا التضحية باهتمامات المستهلك والاهتمامات البيئية.
    Se considera que, mediante un examen atento, la documentación podría reducirse en aproximadamente el 25% sin menoscabo de la calidad. UN ومن خلال التمحيص الدقيق، يُعتقد أن هذا النهج يمكن أن يؤدي إلى خفض الوثائق بحوالي 25 في المائة دون التضحية بالجودة.
    Sabía que esta era un misión de la que no regresaría y valía la pena un último desafío, Helen. Open Subtitles لقد عرفت ذلك و كنت عازماً على أن أقوم به كان الأمر يستحق التضحية يا هيلين
    Los japoneses lo llevan en la sangre, lo de sacrificarlo todo para conseguir el éxito... igual que yo. Open Subtitles لدي اليابانيين في دمائهم فكرة التضحية بكل شئ من أجل النجاح .. كما أفعل أنا
    Los débiles se vieron sacrificados en el altar de la conveniencia, en veneración del poderío militar. UN فقد جرت التضحية بالضعفاء على مذبح النفعية، تمجيدا للقوة العسكرية.
    Por lo tanto, el programa internacional se lleva a cabo sacrificando cada vez más al mundo en desarrollo. UN ولذلك فإن جدول اﻷعمال الدولي يرتب على أساس التضحية المتزايدة الحجم بالعالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد