Por ejemplo, existe consenso sobre la necesidad de ampliar el diálogo multilateral sobre cuestiones de transferencia de tecnología con aplicaciones militares. | UN | وهناك، مثلا، توافق بشأن الحاجة إلى توسيع الحوار المتعدد اﻷطراف بخصوص مسائل نقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية. |
Mi delegación opina que se debe prestar mayor atención a las cuestiones relativas a la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | ويرى وفدي أن المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية تستحق المزيد من الاهتمام الجدي. |
Era esencial que se comunicaran al Registro de las Naciones Unidas todas las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares para asegurar una transparencia auténtica. | UN | وإن إبلاغ سجل اﻷمم المتحدة بجميع عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية أمر أساسي لضمان الشفافية الحقة. |
Era esencial que se comunicaran al Registro de las Naciones Unidas todas las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares para asegurar una transparencia auténtica. | UN | وإن إبلاغ سجل اﻷمم المتحدة بجميع عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية أمر أساسي لضمان الشفافية الحقة. |
Para ser plenamente eficaz la transparencia debiera aplicarse a todos los armamentos, incluyendo las armas de destrucción en masa y sus vectores, la alta tecnología de aplicación militar y todos los tipos de armas convencionales avanzadas. | UN | فبغية أن تكون الشفافية فعالة بالكامل، ينبغي أن تطبق على جميع اﻷسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والتكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وجميع أنواع اﻷسلحة التقليدية المتطورة. |
La segunda se refiere a explorar medios de seguir elaborando normas jurídicas internacionales sobre las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | ويشير المجال الثاني إلى استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية. |
Existe mucho material, pero casi exclusivamente para aplicaciones militares y a un alto costo. | UN | وعلى الرغم من وجود معدات كثيرة، فإنها تكاد تكون مقصورة تماما على التطبيقات العسكرية كما أنها باهظة التكلفة. |
Sólo las aplicaciones militares serían infinitas | Open Subtitles | التطبيقات العسكرية لوحده سيكون غير محدود. |
Pero las aplicaciones militares de este dispositivo son innegables. | Open Subtitles | ولكن التطبيقات العسكرية هذا الجهاز لا يمكن إنكارها. |
Debo admitir que me preocupan las aplicaciones militares desde que empezamos a hablarlo. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف، أنا قلق بشأن التطبيقات العسكرية منذ أن بدأنا الحديث عن الأمر |
III. TRANSFERENCIA DE ALTA TECNOLOGIA CON aplicaciones militares | UN | ثالثا _ نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية |
19. La eficacia de los instrumentos jurídicos relativos a la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares se podría fortalecer mediante el diálogo multilateral. | UN | ١٩ - يمكن بالحوار المتعدد اﻷطراف تعزيز فعالية الصكوك القانونية المتصلة بعمليات نقل التكنولوجيات ذات التطبيقات العسكرية. |
Las solicitudes de que se entable un diálogo sobre los controles concernientes a las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares deben corresponder con una disposición semejante a aumentar la apertura y la transparencia en cuestiones militares. | UN | إن المطالبات بإجراء حوار بشأن الضوابط المتعلقة بنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن يُصاحبها استعداد متكافئ لزيادة الانفتاح والشفافية في المسائل العسكرية. |
La ciencia y la tecnología no solamente tienen aplicaciones militares, sino que son la base misma de todo el progreso económico y social de la gran mayoría de países. | UN | إن العلم والتكنولوجيا لا تقتصر تطبيقاتهما على التطبيقات العسكرية وحدها بل يشكلان حجر الزاوية لجميع أشكال التقدم الاقتصادي والاجتماعي في الغالبية العظمى من البلدان. |
Mi delegación abriga la esperanza de que se puedan establecer a la brevedad las normas y directrices objetivas para la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | ويأمل وفدي أن توضع في موعد مبكر، القواعد والمبادئ التوجيهية الموضوعية لعمليات نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
Para decirlo en palabras más sencillas, la raíz de las diferencias existentes en el Grupo de Trabajo III son diferencias fundamentales de perspectiva entre Estados proveedores y receptores en la esfera de la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | بمنتهى الصراحة يرجع أصل الخلافات في الفريق العامل الثالث الى الخلافات الرئيسية في وجهات النظر بين الدول الموردة والدول المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
B. Transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares y de armas de destrucción en masa | UN | " باء- عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وأسلحة التدمير الشامل |
Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, | UN | وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية، |
Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, | UN | وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية، |
6. En relación con el programa, la Junta mencionó la necesidad de que la comunidad mundial elaborara procedimientos que permitieran el acceso equitativo y responsable a las nuevas tecnologías, incluidas, en particular, las tecnologías de finalidad doble con posible aplicación militar. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بجدول اﻷعمال، أشار المجلس إلى احتياج المجتمع الدولي إلى وضع إجراءات تتيح إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة بطريقة منصفة وتتسم بالمسؤولية، ومن بينها على وجه الخصوص التكنولوجيات المزدوجة الغرض ذات التطبيقات العسكرية المحتملة. |
Preocupa a China la repercusión negativa que la utilización de la ciencia y la tecnología con fines militares puede tener para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن الصين تشعر بالقلق من اﻷثر السلبي الذي قد ترتبه التطبيقات العسكرية للعلم والتكنولوجيا على السلم واﻷمن الدوليين. |
El párrafo 11 consagra la importante orientación de que es esencial para el mantenimiento de la seguridad internacional y para el fomento de la transferencia de alta tecnología con fines pacíficos un compromiso a los objetivos globales y equilibrados de la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | والفقرة ١١ تجسد المبدأ التوجيهي الهام القاضي بأن الالتزام باﻷهداف الشاملة والمتوازنة لعدم الانتشار بجميع جوانبه ضروري سواء لصيانة اﻷمن الدولي أو لتعزيز نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |