ويكيبيديا

    "التطبيق الصارم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación estricta de
        
    • la estricta aplicación de
        
    • aplicar estrictamente
        
    • aplicación rigurosa de
        
    • apliquen estrictamente
        
    • estricto cumplimiento
        
    • aplicar rigurosamente
        
    • la aplicación rigurosa
        
    • rigor
        
    • Aplique estrictamente
        
    • rigurosa aplicación de
        
    • aplique rigurosamente
        
    • una aplicación rigurosa
        
    • aplicando estrictamente el
        
    Así, el cambio notable operado en Côte d ' Ivoire por la aplicación estricta de la ley constitucional nos llena de legítimo orgullo. UN والتحـــول المثيــر للاعجاب الذي حدث في كوت ديفوار من خلال التطبيق الصارم للقانون الدستوري إنما يملؤنا عن حق بالفخر.
    A juicio de la UNCTAD es preciso volver a considerar la exclusión de ese tipo de actividades debido solamente a la aplicación estricta de los criterios. UN ويرى المؤتمر أن استثناء مثل هذه اﻷنشطة لا لشيء إلا لمجرد التطبيق الصارم للمعايير، أمر ينبغي إعادة النظر فيه.
    la estricta aplicación de las leyes sigue siendo la única disuasión verdadera. UN وأكد أن التطبيق الصارم للقوانين يظل السبيل الوحيد للردع الحقيقي.
    Por lo que se refiere a la contratación para puestos del cuadro orgánico, habría que aplicar estrictamente los requisitos en materia de titulación. UN وبالنسبة للتوظيف في الوظائف من الفئة الفنية، فإنه لا بد من التطبيق الصارم للمتطلبات المتعلقة بمقاييس التعليم.
    A pesar de la aplicación rigurosa de las sanciones, continuaban produciéndose algunos secuestros de aviones norteamericanos que eran desviados hacia nuestro país. UN وعلى الرغم من التطبيق الصارم للعقوبات ظل بقع عدد قليل من حوادث خطف الطائرات الأمريكية وتحويل مسارها إلى بلدنا.
    Asimismo, los Estados deberían adoptar medidas inmediatas para garantizar que las normas y principios que prohíben cualquier forma de trato cruel, inhumano o degradante se apliquen estrictamente en todos los lugares de detención. UN ويجب على الحكومات أيضا أن تتخذ خطوات فورية لضمان التطبيق الصارم في جميع أماكن الاحتجاز للقواعد والمبادئ الدولية التي تحظر أي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية.
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas para garantizar el estricto cumplimiento de la Ley de Restitución de Bienes. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة التطبيق الصارم لقانون أيلولة الأصول.
    Se podrían producir más tragedias si la comunidad internacional no comienza a insistir en la aplicación estricta de los principios del derecho internacional. UN وربما كان هناك مآس أكثر لو أن المجتمع الدولي لم يشرع في اﻹصرار على التطبيق الصارم لمبادئ القانون الدولي.
    :: Instó a la comunidad internacional a que cooperara con las Naciones Unidas para velar por la aplicación estricta de las sanciones contra la UNITA. UN :: يحث المجتمع الدولي على التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لكفالة التطبيق الصارم للجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Albania apoya la aplicación estricta de la Convención sobre las armas químicas. UN وتؤيد ألبانيا التطبيق الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El Japón sigue cumpliendo su política establecida sobre el uso de la energía nuclear con fines pacíficos mediante la aplicación estricta de las salvaguardias. UN وما زالت اليابان تتمسك بسياستها الثابتة بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال التطبيق الصارم للضمانات.
    El Japón sigue manteniendo su política establecida sobre los usos pacíficos de la energía nuclear mediante la aplicación estricta de salvaguardias. UN وتواصل اليابان سياستها الداعية إلى استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من خلال التطبيق الصارم للضمانات.
    la estricta aplicación de las normas y procedimientos administrativos de las Naciones Unidas complica la gestión de todas esas opciones. UN ويعقد التطبيق الصارم للقواعد واﻹجراءات اﻹدارية لﻷمم المتحدة إدارة جميع هذه الخيارات.
    Albania apoya la estricta aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN وتدعم ألبانيا التطبيق الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El Estado vela por sus derechos mediante la estricta aplicación de la normativa legal, los programas nacionales y los proyectos de apoyo. UN وتكفل الحكومة حقوقهم عن طريق التطبيق الصارم للوائح القانونية والبرامج الوطنية ومشاريع الدعم.
    No obstante, la variada configuración de los locales ocupados por el PNUD en distintos países a veces redundó en que no siempre se pudieran aplicar estrictamente las normas de ocupación del espacio. UN بيد أن اختلاف أشكال اﻷماكن التي يشغلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الميدان لا يتيح في بعض اﻷحيان التطبيق الصارم بصورة دائمة للمعايير المتعلقة باﻷماكن.
    Intensificar la protección de los niños mediante la aplicación rigurosa de las UN زيادة حماية الأطفال من خلال التطبيق الصارم لأحكام قانون العقوبات
    Por consiguiente, la Unión Europea insta a que se apliquen estrictamente las 40 recomendaciones del Grupo de trabajo sobre medidas financieras relativas al blanqueo de capitales. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يدعو إلى التطبيق الصارم للتوصيات الأربعين للفرقة العاملة المعنية بالإجراءات المالية فيما يتعلق بغسيل الأموال.
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas para garantizar el estricto cumplimiento de la Ley de Restitución de Bienes. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة التطبيق الصارم لقانون أيلولة الأصول.
    También es preciso seguir sensibilizando a la población sobre la necesidad de aplicar rigurosamente el derecho islámico, que es compatible en grado sumo con los principios de la Convención. UN وأضافت أن هناك حاجة أيضا لمواصلة التوعية بين السكان بشأن الحاجة إلى التطبيق الصارم للشريعة الإسلامية والتي تتوافق إلى حد بعيد مع مبادئ الاتفاقية.
    Al igual que en la actualidad, los representantes residentes asumirán la autoridad e incluso la obligación, de aplicar con rigor los criterios fijados para la evaluación, la aprobación y la financiación de los programas y proyectos. UN وكما هو الشأن في إطار الترتيبات الحالية كان من المفروض أن تسند الى الممثلين المقيمين سلطة، بل واجب، التطبيق الصارم للمعايير المحددة المتعلقة بتقدير البرامج والمشاريع والموافقة عليها وتمويلها.
    b) Aplique estrictamente la cláusula del Manual de Finanzas por la que se dispone que no se deben hacer anticipos mientras estén pendientes los informes de gastos; UN )ب( التطبيق الصارم لنص الدليل المالي القاضي بعدم منح سلف في الوقت الذي تكون فيه تقارير المصروفات لم تقدم بعد؛
    Todas las decisiones del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones se basarán en una rigurosa aplicación de los criterios de admisibilidad y deberán estar debidamente justificadas. UN ويُصدِر الفريق العامل المعني بالبلاغات جميع قراراته بعد التطبيق الصارم لمعايير المقبولية ويشفعها بالمبررات الواجبة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva subraya que sigue siendo importante que el Secretario General aplique rigurosamente los procedimientos establecidos para examinar los productos de los programas con miras a determinar si siguen siendo pertinentes y asegurar la utilización óptima de los recursos. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية على استمرار أهمية التطبيق الصارم من قبل الأمين العام للإجراءات المتبعة لمراجعة نواتج البرامج بغية تحديد استمرار أهميتها وضمان الاستخدام الأمثل للموارد.
    Todas las decisiones del primer grupo de trabajo se basarán en una aplicación rigurosa de los criterios de admisibilidad y deberán estar debidamente justificadas. UN ويصدر الفريق العامل الأول جميع قراراته بعد التطبيق الصارم لمعايير المقبولية ويشفعها بالمبررات الواجبة.
    De hecho, de conformidad con los cuadros 9 y 10 del informe de la Comisión Consultiva (A/66/718), la UNSOA tuvo un número menor de vehículos y aparatos informáticos del que correspondería aplicando estrictamente el límite máximo de los coeficientes UN والواقع، أنه وفقا للجدولين 9 و 10 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/66/718)، كان يوجد لدى المكتب في ذلك الوقت عدد من المركبات وأجهزة الحاسوب أقل مما يقتضيه التطبيق الصارم للحد الأقصى من النسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد