ويكيبيديا

    "التطرف والتعصب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el extremismo y la intolerancia
        
    • de extremismo e intolerancia e
        
    • del extremismo y la intolerancia
        
    • del extremismo y el fanatismo
        
    • del extremismo y del fanatismo
        
    • motivos de extremismo e intolerancia
        
    Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la cultura. UN ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة.
    Las prontas respuestas del Gobierno egipcio demuestran que los poderes ejecutivo y legislativo de Egipto procuran contener el extremismo y la intolerancia. UN ويتضح من الردود السريعة للحكومة المصرية أن السلطات التنفيذية والتشريعية في مصر تحاول احتواء التطرف والتعصب.
    Esta medida se ha emprendido en el marco del plan de acción establecido para combatir la incitación a cometer actos terroristas fundados en el extremismo y la intolerancia. UN ويدخل هذا التدبير في إطار خطة العمل المعتمدة من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب.
    de terrorismo :: El Yemen ha adoptado un conjunto de medidas que coadyuvan a impedir la incitación por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas. Las más importantes son: UN :: اتخذت اليمن جملة من الإجراءات التي تساعدها على التصدي للتحريض بدافع التطرف والتعصب وتخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية من خلال مجموعة من الإجراءات أهمها:
    ¿Qué medidas está tomando el Japón para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les apoyan? UN ما هي الخطوات التي تتخذها اليابان من أجل التصدي للتحريض على ممارسة أعمال إرهابية بدافع من التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Compartía la preocupación por los efectos del extremismo y la intolerancia. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تأثير التطرف والتعصب.
    Grecia apoya todos los esfuerzos internacionales destinados a erradicar el extremismo y la intolerancia. UN تدعم اليونان جميع الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على التطرف والتعصب.
    En el Sudán, todos los foros misioneros, tanto musulmanes como cristianos, repudian el extremismo y la intolerancia así como el uso de la violencia en la difusión de las ideas. UN وتعمل كل المنابر الدعوية الإسلامية والمسيحية السودانية لنبذ التطرف والتعصب واستعمال العنف في الدعوة للأفكار.
    El punto de partida hacia una estrategia antiterrorista duradera debe ser la prevención y la lucha contra la incitación a los actos de terrorismo, incluidos los motivados por el extremismo y la intolerancia. UN وقالت إن نقطة الانطلاق نحو استراتيجية دائمة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تكون هي منع ومكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما فيها تلك التي تتم بدافع التطرف والتعصب.
    Este Estado ha creado mecanismos de coordinación entre las instituciones nacionales e internacionales y está erradicando gradualmente las condiciones que propician el extremismo y la intolerancia. UN وقد وضعت هذه الدولة آليات للتنسيق بين المؤسسات الوطنية والدولية وتزيل تدريجيا الظروف المؤدية إلى التطرف والتعصب.
    La República Árabe Siria aplica numerosas medidas encaminadas a rechazar el extremismo y la intolerancia en las instituciones educativas, culturales y religiosas. UN حيث تقوم الجمهورية العربية السورية بعدة إجراءات في سبيل نبذ التطرف والتعصب في المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية منها:
    ¿Cuáles son las medidas que está adoptando Austria para contrarrestar la incitación a actos de terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia e impedir que los terroristas y sus seguidores subviertan los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي يكون الدافع إليها التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومؤيديهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    VI. Lucha contra la incitación motivada por el extremismo y la intolerancia UN سادسا - التصدي للتحريض بدافع التطرف والتعصب
    Las relaciones entre las religiones y las culturas deben contribuir al fomento de la paz entre los pueblos. Contrario a ello, el extremismo y la intolerancia son obstáculos en el camino hacia el desarrollo sostenible. UN العلاقات بين الأديان والثقافات يجب أن تساعد في بناء السلام بين الشعوب؛ وإلا فإن التطرف والتعصب سيعيقان التنمية المستدامة.
    El Comité nacional para la Alianza de Civilizaciones fue creado para fortalecer el papel del Estado en la resolución de conflictos, promover la tolerancia entre los pueblos y erradicar el extremismo y la intolerancia. UN وأنشئت اللجنة القطرية لتحالف الحضارات بهدف تعزيز دور الدولة في حل النزاعات، وتشجيع التسامح بين الشعوب، والقضاء على التطرف والتعصب.
    Medidas para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo UN الخطوات التي اتخذت من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية
    ¿Qué medidas está adoptando Palau para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN ما هي التدابير التي تتخذها بالاو للتصدي للتحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب بدافع التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومناصريهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية؟
    ¿Qué medidas está adoptando su país para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN ما هي الخطوات التي يتخذها بلدكم من أجل التصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية بدافع التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومناصريهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Argelia apoya el papel constructivo que las Naciones Unidas y sus organismos especializados podrían desempeñar en la lucha contra ese flagelo que nace del extremismo y la intolerancia. UN وهي تؤيد الدور البنﱠاء الذي يمكن لﻷمم المتحدة ولوكالاتها المتخصصة أن تؤديه في مكافحة هذه اﻵفة، التي هي نتاج التطرف والتعصب.
    Objetivos: apoyar el renacimiento espiritual, cultural, social y económico de Rusia; prestar apoyo a la cooperación de la Iglesia Ortodoxa con las demás religiones tradicionales en interés del saneamiento moral de la sociedad y de la erradicación del extremismo y la intolerancia de carácter religioso. UN الأهداف: دعم حركة إحياء روسيا روحيا وثقافيا واجتماعيا واقتصاديا، ودعم تعاون الكنيسة الأرثوذكسية مع سائر الديانات التقليدية لإبراء المجتمع من علله الأخلاقية وفضلاً عن القضاء على التطرف والتعصب الديني.
    La aplicación continua, oportuna y honesta del acuerdo de paz y el apoyo a este proceso constituyen la solución óptima para enfrentar a las fuerzas del extremismo y el fanatismo y a los enemigos de la paz para asegurar que la paz prevalezca. UN لمواجهة تيارات التطرف والتعصب وللتصدي ﻷعداء السلام، إذ أنه بدون مواصلة طريق السلام فإن الخطر يتهدد تلك اﻹنجازات التي تم تحقيقها حتى اﻵن.
    Es fundamental oponer resistencia a la ideología del extremismo y del fanatismo y proscribir a los grupos religiosos radicales militantes que fomenten el terrorismo internacional. UN ومن الحيوي أن نعارض أيديولوجية التطرف والتعصب وأن نجرّم الجماعات الدينية المقاتلة المتطرفة التي تغذي الإرهاب الدولي.
    Esta conducta incluye los actos que responden a motivos de extremismo e intolerancia. UN ويشمل ذلك الأعمال التي تتم بدافع التطرف والتعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد