El taller de bordado de la ciudad de Gaza cambió de nombre y se trasladó a un nuevo local; se valió de servicios de asesoramiento para desarrollar sus productos. | UN | وقد جرى تغيير اسم مركز التطريز في مدينة غزة ونقله إلى مبنىٍ جديد، حيث أفاد من استشارات في تطوير إنتاجه. |
En 1994, un varón fue el ganador del premio principal de bordado en la Escuela Pública de las Islas Falkland. | UN | وفي عام ١٩٩٤ كان الفائز بأكبر جائزة لمادة التطريز في مدرسة جزر فوكلاند أحد اﻷولاد. |
Los centros comunitarios de rehabilitación continuaron organizando exposiciones de bordado y artesanía a efectos de publicidad y para recaudar fondos. | UN | وواصلت مراكز التأهيل المجتمعية تنظيم معارض التطريز والأعمال اليدوية لأغراض الدعاية وجمع الأموال. |
Estudio de mercado para bordados palestinos | UN | دراسة سوقية عن التطريز الفلسطيني |
Quise aprender a bordar... pero tuve que abandonar muy pronto. | Open Subtitles | ..كنت أرغب في تعلم التطريز ولكن سرعان ما غادرت المدرسة |
Estas unidades son el centro de bordado, el taller de carpintería y la sección de contratación, ubicados en Gaza. | UN | وهي مركز التطريز ووحدة النجارة وقسم المقاولات، وجميعها مركزها غزة. |
El Organismo tiene tres unidades de producción que se autofinancian, a saber, el centro de bordado, la unidad de carpintería y la sección de contratación, todas ellas ubicadas en Gaza. | UN | وهي مركز التطريز ووحدة النجارة وقسم المقاولات، وهي جميعها موجودة في غزة. |
:: Clases de bordado y costura en Pataudi, Daboda y Tirpari; | UN | :: دروس في التطريز والخياطة في باتاودي ودابودا وتيرباري. |
En el Perú, las mujeres de edad avanzada que efectúan trabajos manuales, como el bordado o el hilado de lana, cobran una tarifa por pieza. | UN | وفي بيرو، فإن المسنّات اللاتي يقمن بالأعمال اليدوية مثل التطريز وغزل الصوف تُدفَع أجورهن على أساس القطعة. |
A través del bordado, fomentábamos sus tradiciones. | TED | من خلال التطريز كنا نروج لعاداتهم |
Pronto tenía 30 mujeres de la aldea trabajando en su negocio de bordado. | TED | وبوقت قياسي كان لديها 30 امرأة في القرية يعملون في التطريز لحسابها. |
Nada como una chica de convento, ¡Qué bordado, qué recamado! | Open Subtitles | لا يوجد مثيل لفتاة راهبة مثيل هذا التطريز والعمل الجيد بالابرة |
Las solapas deberían ser azules, el bordado no lleva verde... | Open Subtitles | يجب أن يكون الشريط ازرق ولا يوجد الأخضر في التطريز. |
Al tiempo que yo era estudiante de instituto, me inscribí en el club de artes, y decidí hacer del bordado mi meta. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كنت طالبة في المستوى الاعلى كما كنت عضوة بنادي الحِرف و صممت أن يصبح التطريز الجيد هدفي |
Ven y echa una mirada,a su gorro, ese bordado, Que se ha hecho ella. | Open Subtitles | تعال و القي نظرة على غطائها لقد فعلت هذا التطريز بنفسها |
Ese bordado, puedo hacerlo? | Open Subtitles | ذلك النوع من التطريز هل يمكنني أن أصنعه انا؟ |
Pero estoy aprendiendo bordado y nos dieron cojines muy grandes. | Open Subtitles | لكنني آخذ دورة التطريز الإبري و أعطونا بها وسائد كبيرة |
Los centros de programas para la mujer participaron en varias exposiciones de bordados destinadas a la recaudación de fondos. | UN | وشاركت مراكز البرامج النسائية في عدة معارض لمنتجات التطريز أقيمت بهدف جمع التبرعات. |
antes del Festival del Crisantemo, debo terminar todos estos bordados. | Open Subtitles | قبل مهرجان الاقحوان يجب ان انهي كل التطريز |
No puede ser tan duro como bordar o limpiar. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون بصعوبة التطريز أو التنظيف |
La mujer pakistaní es la encargada de realizar, casi exclusivamente, tareas tales como el bordado, la confección de ropa, el tejido, la fabricación de artículos de cuero, la alfarería y la cerámica o la elaboración de alimentos. | UN | وتنحصر المسؤولية عن أعمال من قبيل التطريز والحياكة والنسيج والأشغال الجلدية وصناعات الفخار والخزف وتجهيز الأغذية على المرأة الباكستانية. |