ويكيبيديا

    "التطعيمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las vacunas
        
    • vacunación
        
    • inmunización
        
    • inoculaciones
        
    • vacuna
        
    • vacunas o medicamentos serán
        
    • vacunado
        
    • vacunados
        
    • vacunaciones
        
    • sobre vacunas
        
    Generalmente las vacunas se administran bien en los centros de salud, hospitales públicos, hospitales privados o bien en las consultas privadas. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    Generalmente las vacunas se administran bien en los centros de salud, hospitales públicos, hospitales privados o bien en las consultas privadas. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    Y, sin embargo, cada año, por lo menos 25 millones de niños no reciben las vacunas que deberían recibir. TED ومع هذا، كل عام، على الأقل ما يقارب الخمسة وعشرين مليون طفل لا يحصلون على التطعيمات التي ينبغي لهم الحصول عليها.
    Cabe mencionar que no existe ningún tipo de discriminación entre ambos sexos en la vacunación. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لا توجد فروقات بين الجنسيين في التطعيمات.
    Cabe mencionar que no existe ningún tipo de discriminación entre ambos sexos en la vacunación. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لا توجد فروقات بين الجنسيين في التطعيمات.
    Los conflictos les impiden también recibir servicios de salud e inmunización y detienen su educación. UN ويحول هذا أيضا دون حصولهم على التطعيمات وغيرها من الخدمات الصحية ويوقف تعليمهم.
    En colaboración con el Ministerio de Salud, también se han realizado las inoculaciones necesarias contra otras enfermedades contagiosas; UN كما تم إجراء التطعيمات اللازمة للأمراض المعدية الأخرى بالاشتراك مع وزارة الصحة.
    Entonces es una idea simple, que esperamos que cambie la forma en que se distribuyen las vacunas en África y alrededor del mundo. TED إذن فهي فكرة بسيطة, نأمل أن تغيِّر الطريقة التي يتم بها توزيع التطعيمات, في أفريقيا و حول العالم.
    Manana voy a ver lo de las vacunas. Open Subtitles أنا ذاهبة غداً للمدينة حتى أرى التطعيمات من أجل الطفل
    Russell, quien ganó el premio Nobel, escribió extensamente acerca de como las vacunas llenas de mercurio y otros compuestos que dañan el cerebro inducirían parcialmente, lobotomías químicas que desarrollarían una servil población de zombis. Open Subtitles رسل الحائز على جائزة نوبل، كتب بأستفاضة حول التطعيمات المليئة بالزئبق ،وغيرها من المركبات الضارة للمخ التى قد تحدث تلف كميائى جزئي لفصوص المخ و خلق شعب مغيب ذليل.
    Sí, y me di las vacunas. Hasta luego. Open Subtitles أجل ، وقد أخذت التطعيمات اللازمة إلى اللقاء
    No hay conexiones probadas entre las vacunas y el autismo. Open Subtitles ليس هناك صلة ثابته بين التطعيمات ومرض التوحد
    Universitarios, DJs, perras viejas gritonas, agentes financieros, zorras tatuadas, fanáticos de Jimmy Buffett, los opositores a las vacunas y personas que no dejan de hablar de buceo. Open Subtitles شباب الأخوية منسقين أصوات نساء كبيرة عالية الصوت مستثمرين بنوك نساء تضع وشم على ظهرها رؤؤس فارغة صليبين ضد التطعيمات
    Seguimiento de las campañas de vacunación ejecutadas por el Centro Nacional para la Prevención y Control de las Enfermedades Transmisibles y Endémicas. UN متابعة حملات التطعيمات التي ينفذها المركز الوطني للأمراض السارية والمتوطنة ومكافحتها.
    :: Mantener un enfoque multidimensional a la hora de abordar la pobreza que requiera también que los niños cumplan el calendario de vacunación y reciban una alimentación adecuada UN :: اتباع نهج متعدد الأبعاد لمعالجة الفقر، وذلك أيضا باشتراط حصول الأطفال على التطعيمات بانتطام وعلى التغذية الكافية
    Se exime a las familias romaníes del pago de tasas administrativas por la expedición de certificados de vacunación. UN تُعفى أُسر الروما من سداد الرسوم الإدارية اللازمة لإصدار شهادات التطعيمات.
    Se ha erradicado de Palestina la mayoría de las enfermedades infecciosas gracias a las campañas de vacunación y los programas de detección temprana. UN وتم القضاء في فلسطين على معظم الأمراض المعدية، ويرجع ذلك إلى برامج التطعيمات وبرامج الكشف المبكر عن هذه الأمراض.
    Actualización de las directrices sobre inmunización y protección personal para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN استكمال التطعيمات والمبادئ التوجيهية للحماية الشخصية لكل بعثات حفظ السلام
    Todos los policías en el departamento están obligados a tener inoculaciones obligatorias diseñados en los laboratorios de la policía sólo para los oficiales. Open Subtitles إن جميع أفراد الشرطة في القسم يشترط أن يحصلوا على التطعيمات الإلزامية المصممة في مختبرات الشرطة للضباط فقط
    En las localidades no reconocidas, en particular, no se ha tomado conciencia de la importancia de la vacuna ni de la necesidad de completar la aplicación de las tres dosis. UN ويوجد بصفة خاصة في المحليات غير المعترف بها افتقار إلى الوعي بأهمية المصل وأهمية استكمال مجموعة التطعيمات الثلاثة.
    Esas vacunas o medicamentos serán proporcionados por las Naciones Unidas o se reembolsarán contra la presentación de reclamaciones por los costos efectivos. UN وهذه التطعيمات تقدمها الأمم المتحدة، أو يجري سداد تكاليفها عن طريق تقديم مطالبات بالتكاليف الفعلية.
    Yo nunca la tuve, y nunca fui vacunado. Open Subtitles حسنا , لم يصيبني من قبل ولم أخذ التطعيمات
    Más bien se contagió porque uno de esos padres egoístas... pensó, ¿"todos los otros chicos están vacunados, por qué molestarse"? Open Subtitles او ربما ألتقطه بسبب بعض ألاباء الانانيين الذين يقولون كل الاطفال اخذوا التطعيمات لذا لا حاجه لتطعيم أطفالي
    Y me he enterado que los cerdos se están muriendo, por falta de vacunaciones. Open Subtitles لقد سمعت بأن تلك الخنازير تموت لأنها لا تتلقى التطعيمات المناسبة
    No mucho. Todo lo que me dijo es que estaba escribiendo un artículo sobre vacunas. Open Subtitles ليس الكثير, كل ما أخبرني به أنه كان يكتب مقال عن التطعيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد