ويكيبيديا

    "التطورات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los acontecimientos relacionados con
        
    • los acontecimientos relativos a
        
    • las novedades relacionadas con
        
    • de acontecimientos relacionados con
        
    • la evolución de
        
    • evolución de la situación
        
    • las novedades relativas a
        
    • situación relativa a
        
    • hechos relacionados con
        
    • los acontecimientos relativos al
        
    • acontecimientos relacionados con la
        
    El Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la CEPD del Grupo de los 77 atiende a los acontecimientos relacionados con el Programa de Acción de Caracas. UN وتقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس.
    INFORMES ACERCA DE los acontecimientos relacionados con LA CONSERVACIÓN Y ORDENACIÓN DE LAS POBLACIONES DE PECES UN التقارير المقدمة عن التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلـــة المناطق واﻷرصدة السمكية
    Reconociendo la importancia del estudio y examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Pasa revista a las novedades relacionadas con la seguridad de la navegación, la seguridad marítima, la protección del medio marino y los recursos marinos vivos. UN وتستعرض التطورات المتصلة بسلامة الملاحة، والأمن البحري، وحماية البيئة البحرية، والموارد البحرية الحية.
    EXAMEN de acontecimientos relacionados con RECOMENDACIONES Y DECISIONES RELATIVAS, ENTRE OTRAS COSAS, A: ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE INTOLERANCIA Y DISCRIMINACIÓN FUNDADAS UN استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة بأمور منها: القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين
    la evolución de las políticas de ajuste estructural en los países desarrollados y sus consecuencias. UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها.
    II. evolución de la situación EN RELACIÓN CON LOS UN ثانيا - التطورات المتصلة بكـــل حـــق من الحقــوق
    Informes acerca de los acontecimientos relacionados con la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces UN المادة ٤٣ التقارير المقدمة عن التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكيــة المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية
    EXAMEN DE los acontecimientos relacionados con RECOMENDACIONES Y DECISIONES RELATIVAS, UN استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة
    :: Examen de los acontecimientos relacionados con la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas, incluidos sus derechos humanos y libertades fundamentales UN :: استعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، بما في ذلك ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    En el párrafo 3, se agregó la observación de los acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina a la lista de tareas que realiza la División. UN وفي الفقرة 3، أضيفت مهمة رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين إلى قائمة المهام التي تضطلع بها الشعبة.
    24. Pide al Secretario General que le informe, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, o antes, si resulta conveniente, sobre los acontecimientos relacionados con la Convención y todas las actividades conexas y sobre el cumplimiento de la presente resolución; UN ٤٢ - تطلــب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أو قبل ذلك إذا اقتضى اﻷمر، تقريرا عن التطورات المتصلة بالاتفاقية وجميع اﻷنشطة ذات الصلة وعن تنفيذ هذا القرار؛
    Reconocería la importancia del estudio y el examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وتدرك الجمعية العامة أهمية القيام، بانتظام، بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Reconociendo la importancia del estudio y examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Reconociendo la importancia del estudio y examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Informe del Secretario General sobre las novedades relacionadas con la aplicación de la presente resolución sobre la base de los informes de la Organización Mundial del Turismo UN تقرير الأمين العام عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا التقرير استنادا إلى تقرير منظمة السياحة العالمية
    Para las novedades relacionadas con la Guía de Estadísticas Internacionales, véase E/CN.3/1994/4, párrs. 29 a 32. UN وللاطلاع على التطورات المتصلة بدليل الاحصاءات الدولية، انظر A/CN.3/1994/4، الفقرات ٢٩-٣٢.
    EXAMEN de acontecimientos relacionados con RECOMENDACIONES Y DECISIONES RELATIVAS, ENTRE OTRAS COSAS A: UN استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة بأمور منها:
    b) Examen de acontecimientos relacionados con recomendaciones y decisiones relativas, entre otras cosas, a: UN البند الفرعي )ب( - استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة بأمور منها:
    la evolución de las políticas de ajuste estructural en los países desarrollados y sus consecuencias UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    II. evolución de la situación EN RELACIÓN CON LOS DERECHOS ESPECÍFICOS GARANTIZADOS EN EL PACTO UN ثانيا - التطورات المتصلة بكل حق من الحقوق المكفولة في العهد
    las novedades relativas a otras diversas cuestiones sobre reglas y normas se tratan en informes separados relacionados con los temas 3 y 4 del programa. UN أما التطورات المتصلة بعدد من المعايير والقواعد الأخرى فيتم تناولها في تقارير منفصلة في إطار البندين 3 و4 من جدول الأعمال.
    II. situación relativa a los temas comunes a todas las conferencias UN ثانيا - التطورات المتصلة بمواضيع المؤتمرات الشاملة لعدة قطاعات ثالثا -
    En el primer documento se describen hechos relacionados con la Base de Datos de Nombres Geográficos del Irán. UN وأَبلغت ورقة العمل الأولى الدورة عن التطورات المتصلة بقاعدة البيانات الإيرانية للأسماء الجغرافية.
    La presente nota proporciona una sinopsis de los acontecimientos relativos al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y las recomendaciones realizadas en su primer período de sesiones, que figuran en su informe. UN تقدم هذه المذكرة لمحة عامة عن التطورات المتصلة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وبالتوصيات التي اتخذها المنتدى في دورته الأولى وفق ما هي مبينة في تقريره.
    iii) intercambio de información entre los países insulares del Foro del Pacífico sobre acontecimientos relacionados con la política de competencia; UN `٣` تبادل المعلومات بين بلدان المحفل الجزرية بشأن التطورات المتصلة بسياسة المنافسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد