ويكيبيديا

    "التطورات اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros acontecimientos
        
    • otras novedades
        
    • otros hechos
        
    • exponen otros aspectos
        
    • otro acontecimiento
        
    • otra novedad
        
    • evolución
        
    • otros sucesos
        
    • de los nuevos progresos
        
    • agregar nuevas
        
    • los nuevos acontecimientos
        
    Además de seguir ejecutando las iniciativas recientes, otros acontecimientos brindan nuevas oportunidades de cooperación. UN وإلى جانب مواصلة المبادرات اﻷخيرة، تتيح بعض التطورات اﻷخرى فرصا أكثر للتعاون.
    otros acontecimientos RELACIONADOS CON EL DERECHO DEL MAR Y LOS ASUNTOS OCEÁNICOS UN التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات
    También me comprometí en ella a informar al Consejo sobre otros acontecimientos que se produjeran, según se me había pedido. UN وتعهدت كذلك بأن أقدم تقريرا عن التطورات اﻷخرى الى المجلس، حسب المطلوب.
    5. otras novedades del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN 5 - التطورات الأخرى المستجدة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة
    El juicio que nos merece el programa de los Estados poseedores de armas nucleares se ve corroborado por otros hechos. UN إن التطورات اﻷخرى المتصلة بذلك تؤيﱢد تقييمنا فيما يتعلق ببرامج الدول الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Por consiguiente, la política de austeridad empezó a aplicarse al tiempo que esos otros acontecimientos tenían sobre la economía un efecto de estímulo de la demanda. UN ومن ثم، استفاد الانكماش المالي الذي بدأ في الوقت نفسه كحافز للطلب، من هذه التطورات اﻷخرى من خلال الاقتصاد.
    El proyecto de resolución que se nos ha presentado se ajusta plenamente a las resoluciones adoptadas antes por esta Asamblea y por el Consejo de Seguridad, así como a los principios del derecho internacional, y toma en cuenta otros acontecimientos pertinentes. UN ومشروع القرار المعروض علينا يتماشيى تماما مع القرارات التي سبق وأقرتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة إلى مبادئ القانون الدولي، ويأخذ بعين الاعتبار التطورات اﻷخرى ذات الصلة.
    Esas reuniones de información se centran en las declaraciones y las actividades del Secretario General, pero también se informa a los corresponsales sobre la labor del Consejo de Seguridad y otros acontecimientos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتركز الجلسات اﻹعلامية هذه على بيانات اﻷمين العام وأنشطته، ولكنها أيضا تقدم المعلومات للمراسلين بشأن أعمال مجلس اﻷمن علاوة على التطورات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    III. otros acontecimientos RELACIONADOS CON EL DERECHO DEL MAR Y LOS ASUNTOS OCEÁNICOS UN ثالثا - التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات
    Reafirmando la importancia que reviste el estudio y examen anuales que efectúa la Asamblea General de los acontecimientos generales relacionados con la aplicación de la Convención, así como de otros acontecimientos relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية قيام الجمعية العامة سنويا بالنظر في التطورات العامة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية واستعراضها، وكذلك التطورات اﻷخرى المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات،
    Quiere mencionar brevemente algunas medidas importantes, así como otros acontecimientos producidos en los últimos años de los que ha tenido noticia. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر بإيجاز بعض الخطوات الهامة وكذلك بعض التطورات اﻷخرى التي شهدتها السنوات اﻷخيرة مما استرعى انتباهه.
    Entre otros acontecimientos recientes que podrían resultar de interés para los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se incluye la repatriación voluntaria de miles de refugiados rwandeses de Burundi a Rwanda. UN والعودة الطوعية ﻵلاف اللاجئين الروانديين من بوروندي إلى رواندا كانت من بين التطورات اﻷخرى التي حدثت مؤخرا والتي قد تكون موضع اهتمام من جانب أعضاء مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Reafirmando la importancia de que la Asamblea lleve a cabo anualmente un examen y evaluación de los acontecimientos de alcance general relacionados con la aplicación de la Convención, así como de otros acontecimientos relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية أن تقوم الجمعية العامة كل سنة بدراسة واستعراض مجمل التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات،
    H. otros acontecimientos 39 - 40 11 UN حاء - التطورات اﻷخرى ٣٩ - ٤٠ ١١
    otras novedades respecto de la evaluación de la capacitación incluyen la creación de una metodología de evaluación del efecto de la capacitación en la orientación y el asesoramiento. UN وتشمل التطورات الأخرى في تقييم التدريب وضع منهجية لتقييم أثر التدريب على التوجيه وتقديم المشورة.
    otras novedades relacionadas con los centros regionales UN التطورات الأخرى المتعلقة بالمراكز الإقليمية
    10. Examen de otras novedades importantes en el programa de trabajo de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN 10 - استعراض أهم التطورات الأخرى في برنامج عمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة.
    II. otros hechos OCURRIDOS DESDE LA PREPARACION DEL INVENTARIO DE 1993 DE LAS ACTIVIDADES DE UN ثانيا - التطورات اﻷخرى منذ إعداد قائمة جمع البيانات لعام ١٩٩٣
    405. En el resumen siguiente se exponen otros aspectos de las cuestiones examinadas en el período a que se refiere el presente informe. UN 405- ويبين الموجز التالي التطورات الأخرى بشان المسائل المنظورة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Cuarto, la creación en Kabul de la Comisión Independiente de Derechos Humanos, la Comisión Judicial, la Comisión de Administración Pública y la Comisión de Redacción de la Constitución es otro acontecimiento significativo que ha ocurrido en el país durante los últimos 12 meses. UN رابعا، من التطورات الأخرى التي لها مغزى هام التي حدثت خلال الأشهر الاثنى عشر الماضية أن تم في كابول إنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، واللجنة القضائية، ولجنة الخدمة المدنية، ولجنة صياغة الدستور.
    otra novedad notable es el vigoroso crecimiento de las inversiones, que es de un 7,7%. UN ومن التطورات الأخرى الجديرة بالملاحظة النمو القوي في الاستثمار، الذي بلغ 7.7 في المائة.
    Estimamos que es nuestra obligación seguir de cerca la ulterior evolución de los acontecimientos, y deseo informarle de que, a raíz de las consultas que he celebrado con el Presidente Ion Iliescu, hemos decidido convocar para esta tarde una reunión del Consejo Supremo de Defensa Nacional. UN ونعتقد أن من واجبنا أن نراقب عن كثب التطورات الأخرى لهذه الأحداث، وأود أن أبلغكم بأننا قررنا، بعد التشاور مع الرئيس إيون إيلييسكو، أن ندعو إلى عقد اجتماع للمجلس الأعلى للدفاع الوطني هذا المساء.
    Entre otros sucesos en materia de seguridad ocurridos en el período de que se informa se contaron protestas violentas de diversos grupos. UN 12 - وشملت التطورات الأخرى الهامة على الصعيد الأمني خلال الفترة المشمولة بالتقرير قيام مجموعات مختلفة بتنظيم مظاهرات عنيفة.
    La Asamblea también tomó nota con interés de los nuevos progresos alcanzados en la aplicación del Programa Marco de Cooperación Técnica Regional para la Región de Asia y el Pacífico, que estaba mejorando la cooperación técnica en la promoción y protección de los derechos humanos en la región. UN ولاحظت أيضا الجمعية مع الاهتمام التطورات الأخرى التي حدثت في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو ما يشجع التعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    4. El ACNUR ha previsto agregar nuevas capacidades a los actuales sistemas de gestión financiera para permitir el registro en la sede de los acuerdos secundarios, informes y sumas de cheques emitidos sobre el terreno, facilitar la conciliación financiera de los proyectos y determinar las esferas en que falte información. UN ٤ - وقد بينت المفوضية بالتحديد التطورات اﻷخرى في نظم اﻹدارة المالية الحالية لكي يتسنى في المقر تسجيل ما يتولد في الميدان من اتفاقات فرعية وتقارير ومجاميع الشيكات، وتسهيل التسوية المالية للمشاريع، والتعرف على المجالات الناقصة بياناتها.
    El Representante Especial tiene que informar ahora acerca de los nuevos acontecimientos en relación con el derecho a ser elegido y a intervenir en política. UN ويتعين اﻵن على الممثل الخاص أن يضمﱢن تقريره التطورات اﻷخرى المتصلة بحق الفرد في أن ينتخب وأن يشارك في الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد