Son inversiones para sus descendientes lejanos para que puedan ganar el gran premio evolutivo. | Open Subtitles | بل تُعدُّ استثمارات لِمُتحدِريها البعيدين و لهذا بإمكانهم ربح الجائزة التطورية الكُبرى. |
Podría ser útil, desde una perspectiva histórica, destacar el proceso evolutivo que llevó al Año Internacional. | UN | وقد يكون من المفيد من المنظور التاريخي أن نشير إلى العملية التطورية التي أفضت إلى السنة الدولية. |
Un par de ellos eran mis alumnos en un curso que daba sobre biología evolutiva. | TED | والبعض منهم كانو طلاب عندي في مادة علم الأحياء التطورية. |
Así esta lámina evolutiva protege la planta contra estos animales preciosos, y la protege y, por supuesto, garantiza su supervivencia. | TED | لذا فإن هذه الورقة التطورية تحفظ النبتة من هذه الحيوانات الظريفة، وتحميها وبالتالي تضمن بقائها. |
Estamos más o menos obviando los programas evolutivos que guían nuestro comportamiento. | TED | إننا نتحايل بشكل ما على البرامج التطورية التي توجه سلوكنا. |
Que me decían, realmente tenemos que agotar todas las teorías evolutivas antes que comencemos a hablar de cataclismos. | Open Subtitles | يقولون علينا أن نُلقي كافة النظريات التطورية الرتيبة قبل أن نبدأ بالتكلّم عن الجائحات |
En él no se da cuenta de la evolución del programa ni se consignan debidamente las medidas presupuestarias y de financiación adoptadas. | UN | ولم يتضمن السرد الجوانب التطورية لبرنامج الحرب البيولوجية ولم يقدم بيانا كافيا لترتيبات التمويل والميزانية. |
No tenía el concepto de la idea de un algoritmo. Pero eso fue lo que describió en su libro, y esto es lo que nosotros conocemos como el algoritmo evolucionario. | TED | لم يكن لديه أدنى فكرة عن الخوارزمية لكن هذا ماشرحه في ذلك الكتاب وهذا مانعرفه بالخوارزمية التطورية |
Sin embargo, gracias a la historia sabemos que las crisis pueden catalizar una especie de salto evolutivo. | TED | ونعرف من التاريخ أنه يمكن أن تحفز الأزمة نوع من الطفرة التطورية. |
La genialidad del capitalismo es ser un sistema evolutivo de búsqueda de soluciones. | TED | عبقرية الرأسمالية أنها نظام بحثي للحلول التطورية |
Cualquier cosa que permita transmitir más réplicas del gen a la próxima generación servirá a su propio propósito, pero no al propósito evolutivo. | TED | أي شيء يسمح لنسخ أكثر من المورثة بالمرور إلى الجيل الموالي سيؤدي وظيفته، باستثناء، الوظيفة التطورية. |
El tango evolutivo de los genitales de los animales. | TED | رقصة التانغو التطورية للأعضاء التناسيلة للحيوانات. |
Hay una básica, profunda aceleración de este proceso evolutivo. | TED | هنالك تسارع أساسي و عميق لهذه العملية التطورية. |
Y nuestros viaje evolutivo del pasado distante hasta el presente corre en paralelo al viaje de la luz de las estrellas. | Open Subtitles | ان رحلتنا التطورية من الماضي السحيق الى يومنا الحالي سارت بالتوازي مع رحلة الضوء من النجوم |
pero no deberíamos involucrarnos en cada decisión evolutiva del planeta. | TED | يجب علينا لّا نقوم باتخاذ جميع القرارات التطورية على هذا الكوكب |
Y cuando nos enfrentamos a eso, la teoría evolutiva nos dice que la selección natural favorecerá al más agresivo, a los organismos más depredadores. | TED | و عندما تجد هذا, ستخبرنا النظرية التطورية أن الانتقاء الطبيعى سوف يحفز الجراثيم الأكثر استغلالاً و الأكثر شراسة |
Una vez más, una representación de la energía evolutiva en la humanidad. | Open Subtitles | وهذا مثال أخرعلى الطاقة التطورية في الجنس البشري. |
Y la incertidumbre es algo muy malo. En términos evolutivos es algo malo. Si uno no está seguro de estar ante un predador, es muy tarde. | TED | الآن، الشك شيء سيء للغاية. إنه من الناحية التطورية هو أمر سيئ. إذا كنت غير متأكد أن ذلك مفترس، سيكون الأمر متأخرا جدا. |
Rastreo una base de datos de 500 millones años en busca de patrones evolutivos. | TED | أنا أتحكم بقاعدة بيانات 500 مليون سنة للأنماط التطورية. |
Pero si observan la izquierda, algunos de los caminos evolutivos señalados para el pulpo coinciden con los comportamientos complejos de los vertebrados y con algún tipo de inteligencia. | TED | لكن إذا نظرت على جانب اليسار، بعض المسارات التطورية الواردة هنا للأخطبوط، تقارب كلاهما، إذا صحّ التعبير، للسلوكيات المعقدة وشكل من أشكال الذكاء. |
Vivir en tierra puede hacer que los osos polares vuelvan a sus raíces evolutivas. | Open Subtitles | الحياة على اليابسة قد تقود الدببة القطبية للرجوع إلى جذورهم التطورية |
Uno aguanta mucho... antes de descender por la cadena de la evolución hasta ti. | Open Subtitles | إن أى رجل يمكنه تحمل الكثير دون أن يهبط درجة أو اثنتين على درج التطورية القديمة التى هى أعلى خطك |
Por favor, démosle la bienvenida al autor de El espejismo de Dios, biólogo evolucionario, por supuesto, Richard Dawkins. | Open Subtitles | من فضلكم، ساعدوني بالترحيب ب عالم الأحياء التطورية و مؤلف: وهم الإله، هو بالطبع ريتشارد دوكينز |
Y este es su pequeño árbol filogenético, donde podemos ver cómo está relacionado con otros viruses. | TED | اليكم هذه الشجرة التطورية لنرى ما العلاقة بين الفيروسات الأخرى |