Mi delegación quisiera presentar sus condolencias a las familias de las víctimas; rezaremos para que los heridos se recuperen rápidamente. | UN | كما يقدم وفد بلادي أحر التعازي لذوي الضحايا والدعاء بأن يلهمهم الله الصبر، والتمني للمصابين بالشفاء العاجل. |
Permítame expresar nuestras condolencias a los familiares de las personas fallecidas y nuestra sincera solidaridad hacia aquellos que resultaron heridos durante este acto de barbarie. | UN | واسمحوا لي بالتقدم بأحر التعازي لعائلات من لقوا حتفهم وأن أعرب عن عميق تعاطفنا مع من أصيبوا جراء هذا العمل الهمجي. |
Quisiera expresar mis condolencias a las familias de quienes perdieron la vida y a los heridos en esa matanza. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بأحر التعازي إلى أسر من قتلوا وجُرحوا في تلك المذبحة. |
Quisiera expresar mi más sentido pésame a las familias de los civiles y soldados muertos durante los recientes enfrentamientos. | UN | وأود أن أعرب عن خالص التعازي لأسر المدنيين والجنود الذين سقطوا أثناء القتال الذي جرى مؤخراً. |
Para expresar nuestras condolencias a nuestros compañeros... pésame con saludo de arma. | Open Subtitles | لكل أرواح إخوتنا التي سقطت أعمق التعازي ونكرس لهم تحيتنا |
Esta reunión solemne reitera las manifestaciones de condolencia de la comunidad internacional a China así como su solidaridad en estos momentos dolorosos. | UN | ويكرر هذا الجمع الموقّر الإعراب عن ما يخالج المجتمع الدولي من مشاعر التعازي والتضامن الفياضة تجاه الصين في فجيعتها. |
En nombre de la Conferencia de Desarme transmito las más sentidas condolencias al Embajador Wibisono y su familia. | UN | لهذا أود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أقدم أخلص التعازي إلى السفير ويبيسونو وأسرته. |
Extendemos también nuestras condolencias a sus familiares, y deseo asegurarles que no están solos en estos momentos de pesar. | UN | وأتقدم بنفس التعازي إلى أسرته، وأود أن أؤكد لهم بأننا نتشاطر أحزانهم في هذه اللحظة العصيبة. |
Expresamos nuestro profundo pésame a la India amiga y nuestras sinceras condolencias a las familias de quienes han perdido la vida. | UN | وإنني، باسم السودان، أتقدم بأحر التعازي للهند الصديقة وﻷسر الضحايا الذين فقدوا أرواحهم. |
Quiero también unirme a usted para expresar nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo de Colombia en estos momentos de tragedia. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أنضم إليكم في تقديم أعمق التعازي إلى كولومبيا حكومة وشعبا في هذا الوقت العصيب. |
Presentamos al pueblo chino nuestras más profundas condolencias. | UN | وبالتالــي نتوجــه بأخلص التعازي الى الشعب الصيني. |
Una vez más rindo homenaje a la sagrada memoria de las víctimas inocentes de la tragedia de Jodzheili y expreso mis condolencias a nuestro pueblo. | UN | وإني ﻷنحني مرة أخرى أمام الذكرى المقدسة للضحايا اﻷبرياء لمأساة خودجالي. وأقدم التعازي لشعبنا. |
Expresamos nuestras más sinceras condolencias a las desoladas familias de las víctimas así como al Gobierno y el pueblo de Israel. | UN | ونتقدم بأخلص التعازي لﻷسر المنكوبة وكذلك لحكومة اسرائيل وشعبها. |
Las condolencias serán presentada exclusivamente por el Presidente, en nombre de todos los miembros. | UN | لا يتولى التعبير عن التعازي إلا الرئيس باسم جميع اﻷعضاء. |
Se transmitieron condolencias a los familiares, amigos y colegas del personal humanitario que ha perdido la vida al servicio de los refugiados. | UN | ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Camboya queremos expresar nuestro más sentido pésame al Gobierno de la India y a los familiares de las víctimas. | UN | وباسم حكومة وشعب كمبوديا أتقدم بأحر التعازي لحكومة الهند ولذوي الضحايا. |
Pido al representante de Turquía que tenga la bondad de hacer llegar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de Turquía, así como a la atribulada familia, por la muerte del Jefe de Estado. | UN | وإنني أطلب من ممثل تركيا أن يتفضل بنقل هذه التعازي إلى حكومة وشعب تركيا، وإلى اﻷسرة المكلومة لرئيس الدولة الفقيد. |
EXPRESION DE condolencia POR EL TERREMOTO OCURRIDO RECIENTEMENTE EN LA INDIA | UN | اﻹعراب عن التعازي فيما يتعلق بالزلزال اﻷخير في الهند |
- Expresiones de condolencia por el fallecimiento de Ranasinghe Premadasa, Presidente de Sri Lanka | UN | اﻹعراب عن التعازي بمناسبة وفاة السيد راناسينغ بريماداسا رئيس سري لانكا |
Me siento profundamente conmovido por las expresiones de condolencia que he oído esta mañana y anteriormente ante la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes. | UN | لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات. |
Vengo a ofrecer mis respetos al Sr. Fleming. | Open Subtitles | لقد جئت لكي أقدم التعازي من أجل السيد. فليمنق |