| Fortalecimiento de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods | UN | تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز |
| iii) Potenciar la colaboración y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con otros órganos multilaterales pertinentes, así como con los convenios relativos al medio ambiente y sus secretarías; | UN | ' ٣ ' زيادة التعاضد والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷجهزة اﻷخرى المتعددة اﻷطراف، وكذلك مع الاتفاقيات الدولية وأماناتها؛ |
| Reconociendo la firme adhesión de los gobiernos y las positivas medidas por ellos adoptadas para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, incluidas la colaboración y la cooperación en los planos regional e internacional, con el fin de fortalecer las capacidades nacionales y apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todas las regiones, | UN | وإذ ينوه بالالتزام القوي من جانب الحكومات وبالخطوات الإيجابية التي تتخذها لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، بما في ذلك من خلال التعاضد والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، بغية تعزيز القدرات الوطنية ودعم الجهود الوطنية من أجل تحسين الأحوال المعيشية للمعوقين في كل المناطق، |
| Esa colaboración y cooperación abarcan las siguientes actividades: | UN | ويشمل هذا التعاضد والتعاون ما يلي: |
| Esa colaboración y cooperación abarcan las siguientes actividades: | UN | ويشمل هذا التعاضد والتعاون ما يلي: |
| Reconociendo la firme adhesión de los gobiernos y las medidas positivas que han adoptado para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, incluidas la colaboración y la cooperación en los planos regional e internacional, con el fin de fortalecer las capacidades nacionales y apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todas las regiones, | UN | وإذ يقر بالالتزام القوي من جانب الحكومات وبالخطوات الإيجابية التي تتخذها لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، بما في ذلك من خلال التعاضد والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، بغية تعزيز القدرات الوطنية ودعم الجهود الوطنية من أجل تحسين الأحوال المعيشية للمعوقين في كل المناطق، |
| Reconociendo la firme adhesión de los gobiernos y las medidas positivas que han adoptado para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, incluidas la colaboración y la cooperación en los planos regional e internacional, con el fin de fortalecer las capacidades nacionales y apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todas las regiones, | UN | وإذ يقر بالالتزام القوي من جانب الحكومات وبالخطوات الإيجابية التي تتخذها لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، بما في ذلك بوسائل منها التعاضد والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، بغية تعزيز القدرات الوطنية ودعم الجهود الوطنية من أجل تحسين الأحوال المعيشية للمعوقين في كل المناطق، |
| b) " Fortalecimiento de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods " ; | UN | (ب) " تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز " ؛ |
| ii) La aplicación de los acuerdos entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en colaboración con esas instituciones, centrándose especialmente en la mejora de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, así como en las oportunidades de contribuir a impulsar sus respectivos mandatos; | UN | ' 2` القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، بتنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛ |
| ii) La aplicación de los acuerdos entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en colaboración con esas instituciones, centrándose especialmente en la mejora de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, así como en las oportunidades de contribuir a impulsar sus respectivos mandatos; | UN | ' 2` تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بالتعاون مع تلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وعلى إتاحة الفرص للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛ |
| En sus observaciones finales, el Presidente del Consejo Económico y Social propuso la creación de un grupo de trabajo conjunto de reducido tamaño que se encargara de estudiar los modos concretos de seguir aumentando la colaboración y la cooperación entre el Consejo y las principales instituciones interesadas en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, especialmente en la esfera de la financiación del desarrollo sostenible. | UN | طرح رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ملاحظاته الختامية فكرة إنشاء فريق عامل صغير مشترك، لاستطلاع الوسائل الفعلية لمواصلة تعزيز التعاضد والتعاون بين المجلس والجهات المؤسسية الرئيسية المعنية في عملية متابعة تمويل التنمية، ولا سيّما في مجال تمويل التنمية المستدامة. |
| Si los interesados participan más efectivamente desde el principio, las instituciones cívicas no sólo pueden fomentar el desarrollo de la capacidad local, sino también promover la colaboración y la cooperación como opciones a la confrontación política entre la industria, el gobierno y las comunidades. | UN | ٤٠ - وبقيام المؤسسات المدنية بإشراك اﻷطراف المؤثرة بشكل أكثر فعالية من البداية، فإنها لا تعزز تنمية القدرة المحلية فحسب ولكن يمكن أيضا أن تعزز التعاضد والتعاون كبديلين للمواجهة السياسية بين الصناعة والحكومة والمجتمعات المحلية. |
| El 26 de octubre, convoqué la segunda consulta oficiosa, sobre el tema " Fortalecimiento de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods " . | UN | 13 - في 26 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن " تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز " . |
| A nivel de las secretarías, la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods tienen lugar en gran parte en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, cuyo informe se examina en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. | UN | 20 - وعلى مستوى الأمانات، فإن التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز يتم إلى حد كبير في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي يُنظر في تقريره خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Durante la reciente cumbre de la Unión Africana -- que se celebró con el lema " Aceleración del desarrollo de la juventud para lograr un desarrollo sostenible " -- , los dirigentes africanos convinieron en que la colaboración y la cooperación internacionales son fundamentales para financiar las prioridades de desarrollo de la juventud. | UN | وخلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود مؤخرا - تحت شعار " الإسراع في تنمية الشباب والتنمية المستدامة " - اتفق القادة الأفارقة على أن التعاضد والتعاون الدوليين يمثلان عنصرين أساسيين في تمويل أولويات تنمية الشباب. |
| d) Examine la aplicación de los acuerdos entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en colaboración con esas instituciones, centrándose especialmente en la mejora de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, así como en las oportunidades de contribuir a impulsar sus respectivos mandatos; | UN | (د) القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، باستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛ |
| d) Examine la aplicación de los acuerdos entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en colaboración con esas instituciones, centrándose especialmente en la mejora de la colaboración y la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, así como en las oportunidades de contribuir a impulsar sus respectivos mandatos; | UN | (د) القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، باستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛ |
| Esa colaboración y cooperación abarcan las siguientes actividades: | UN | ويشمل هذا التعاضد والتعاون ما يلي: |
| Por consiguiente, algunas de las cuestiones fundamentales que deben tratarse en la REP3 son aumentar al máximo las posibilidades de colaboración y cooperación entre los Estados partes y los representantes de la sociedad civil y en el marco de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, así como obtener una financiación sostenible para la aplicación de medidas. | UN | وعليه، فربما يكون توفير أقصى ما يمكن من فرص التعاضد والتعاون فيما بين الدول الأطراف والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وعلى صعيد الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وكذا ضمان التمويل المستدام لتنفيذ التدابير المتخذة، من القضايا الرئيسية التي يتعين تناولها في الاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
| En una era en que los recursos disminuyen y los retos son cada vez más complejos, la colaboración y cooperación entre las organizaciones multilaterales y otros asociados para el desarrollo, entre ellos las instituciones de Bretton Woods, han pasado a ser más indispensables que nunca. | UN | ٥٣١ - في هذه الحقبة التي تتسم بتقلص الموارد وازدياد التحديات تعقيدا، صار التعاضد والتعاون فيما بين المؤسسات المتعددة اﻷطراف وغيرها من شركاء التنمية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أكثر أهمية من ذي قبل. |
| La eficaz aplicación del subprograma requerirá la colaboración y cooperación con instituciones financieras internacionales tales como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, gobiernos nacionales y autoridades locales, así como instituciones del sector público y privado, incluidas las del sector de la banca, la construcción y el inmobiliario. | UN | 65- سيتطلب التنفيذ الفعال لهذا البرنامج الفرعي التعاضد والتعاون مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية، الحكومات الوطنية والسلطات المحلية بالإضافة إلى مؤسسات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تلك العاملة في قطاعات البنوك، البناء والعقارات. |