ويكيبيديا

    "التعافي الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recuperación económica
        
    • la recuperación
        
    • resistencia económica
        
    • reactivación económica
        
    El año pasado nos preocupaba que la recuperación económica fuera frágil y desigual. UN والشغل الشاغل في العام الماضي كان اتسام التعافي الاقتصادي بالهشاشة والتباين.
    El conflicto también ha afectado a los medios de subsistencia de unos 2,5 millones de personas y ha perturbado la recuperación económica de las zonas afectadas por el tsunami. UN وقد أثر الصراع أيضا على سبل رزق 2.5 مليون شخص، وعطل التعافي الاقتصادي للمناطق التي تضررت من كارثة تسونامي.
    La experiencia adquirida en crisis financieras pasadas indica que lograr que el desempleo vuelva a los niveles anteriores a la crisis suele llevar de cuatro a cinco años una vez que se inicia la recuperación económica. UN ويُستدل من الدروس المستخلصة من الأزمات المالية السابقة إلى أن عودة معدلات البطالة إلى المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة تستغرق عادة من أربع إلى خمس سنوات بعد بدء التعافي الاقتصادي.
    Marcos normativos y jurídicos más propicios para la recuperación económica. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية من أجل القدرة على التعافي الاقتصادي.
    Décimo resultado: beneficios derivados de la paz mediante la recuperación económica y el desarrollo del sector privado UN النتيجة 10: ثمار السلام من خلال التعافي الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص
    Sin embargo, el logro de los ODM es incierto debido a la frágil recuperación económica de esos países. UN ومع ذلك فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر غير مؤكد نظراً لضعف التعافي الاقتصادي في تلك البلدان.
    Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica UN تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica UN تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    Sin embargo, la salud y la recuperación del sistema financiero son variables fundamentales para asegurar la continuidad de la recuperación económica. UN ومع ذلك تمثل سلامة النظام المالي وتعافيه متغيرا حاسما لضمان استمرار التعافي الاقتصادي.
    Además, la recuperación económica debe centrarse en el empleo, la promoción del trabajo decente para todos y el establecimiento de protecciones sociales adecuadas. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التعافي الاقتصادي يجب أن يكون موجها نحو تكثيف الوظائف، وتعزيز العمل اللائق للجميع، وتوفير الحماية الاجتماعية الكافية.
    Los sistemas de seguridad social eran importantes en épocas de crisis para proteger a quienes sufrían los efectos negativos de la crisis, y contribuía a la creación de puestos de trabajo y a la recuperación económica. UN ونُظُم الضمان الاجتماعي مهمة أثناء الأزمات لحماية من يعانون من الآثار السلبية للأزمة وللمساهمة في توفير فرص عمل وفي التعافي الاقتصادي.
    4. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica. UN 4 - تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    La paz y la seguridad son fundamentales para crear un entorno propicio a la recuperación económica. UN 33 - والسلام والأمن أساسيان لتهيئة البيئة التي يمكن أن ينتعش فيها التعافي الاقتصادي.
    El empoderamiento de la mujer y su participación plena en todos los niveles de la vida económica, política y social son clave para la reducción de la pobreza, la recuperación económica y el logro de la prosperidad, y para el pleno disfrute de los derechos humanos de todas las personas. UN إن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على جميع مستويات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية أمر أساسي للحد من الفقر، وتحقيق التعافي الاقتصادي والازدهار، إلى جانب التمتع الكامل للجميع بكل حقوق الإنسان.
    Será necesario ampliar el alivio de la deuda para reducir la carga de otros países a niveles sostenibles e impulsar la recuperación económica. UN ولسوف يقتضي الأمر مزيداً من تخفيف الديون من أجل تخفيف الأعباء عن كاهل بلدان أخرى إلى مستويات يمكن تحمّلها مع تبنّي إمكانيات التعافي الاقتصادي.
    VIII. recuperación económica y apoyo financiero al proceso de paz UN ثامنا - التعافي الاقتصادي والدعم المالي لعملية السلام
    4. Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo y la recuperación económica. UN 4- تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي
    La paz y la seguridad son fundamentales para crear un entorno propicio a la recuperación económica. UN 33 - والسلام والأمن أساسيان لتهيئة البيئة التي يمكن أن ينتعش فيها التعافي الاقتصادي.
    El bloqueo obstaculiza directamente la recuperación económica de Cuba y repercute de manera negativa sobre el comercio, el turismo, la inversión directa extranjera y la transferencia de divisas. UN إن الحصار يعوق على نحو مباشر التعافي الاقتصادي في كوبا ويؤثر سلبا على التجارة والسياحة والاستثمار الأجنبي المباشر فيها والتحويلات المالية إليها.
    También se examinaron medios de fomentar la resistencia económica para mitigar las futuras conmociones. UN كما نوقشت السبل والوسائل الكفيلة ببناء القدرة على التعافي الاقتصادي للتخفيف من حدة الصدمات في المستقبل.
    Como aspecto positivo, cabe señalar que datos muy recientes del mercado de trabajo muestran signos de estabilización y apuntan a que las tasas de desempleo tocaron techo en 2009 (gráfico V). En anteriores crisis financieras y económicas quedó demostrado que la recuperación del mercado de trabajo presenta un desfase con respecto a la reactivación económica que puede prolongarse hasta cuatro o cinco años. UN 16 - ولكن على الجانب الإيجابي، تشير بيانات سوق العمل الحديثة للغاية إلى وجود دلائل على أن معدّلات البطالة قد بلغت ذروتها في عام 2009 (الشكل الخامس). وقد أظهرت الأزمات المالية والاقتصادية السابقة تباطؤاً في تعافي سوق العمل، فهذا التعافي قد لا يحدث إلا بعد حدوث التعافي الاقتصادي بـ 4 أو 5 سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد