Asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se estén adoptando para facilitar la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños que puedan haber participado en conflictos armados en el extranjero. | UN | السؤال التاسع: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ربما أشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج. |
Los abusos y el descuido, incluidas la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | الإساءة والإهمال (التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج في المجتمع) |
En algunos casos solo se imparte educación a los presos adolescentes varones, y los servicios y programas para la recuperación física y psicológica y la reinserción social de las niñas no son adecuados. | UN | وفي بعض الحالات، يقتصر التعليم على المحتجزين المراهقين الذكور ولا تتوافر للفتيات بالقدر الكافي مرافق وبرامج التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي(). |
Asistencia para la recuperación física y psicológica y reintegración social | UN | المساعدة المقدمة لأغراض التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
9. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se estén adoptando para facilitar la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños que puedan haber participado en conflictos armados en el extranjero. | UN | 9- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ربما أُشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج. |
El Comité alienta al Estado parte a respaldar las actividades multilaterales y bilaterales para garantizar los derechos de los niños que participan en conflictos armados, en particular promoviendo medidas preventivas, así como la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños que han sido víctimas de actos contrarios al Protocolo facultativo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم الأنشطة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف لحماية حقوق الأطفال المشتركين في نزاعات مسلحة، وبخاصة عن طريق تعزيز التدابير الوقائية وتدابير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الأفعال المنافية للبروتوكول الاختياري. |
23. El Comité alienta al Estado parte a que respalde las actividades multilaterales y bilaterales destinadas a defender los derechos de los niños que participan en conflictos armados, en particular procurando la adopción de medidas preventivas, así como la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de actos contrarios al Protocolo facultativo. | UN | 23- تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم الأنشطة المتعددة الأطراف والثنائية لمعالجة حقوق الأطفال الذين أشركوا في نزاعات مسلحة، خاصة بتدعيم التدابير الوقائية وتدابير تيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الأعمال المنافية لأحكام البروتوكول الاختياري. |
26. El Comité alienta al Estado parte a que respalde actividades multilaterales y bilaterales destinadas a defender los derechos de los niños que participan en conflictos armados, en particular promoviendo medidas preventivas, así como la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de actos contrarios al Protocolo facultativo. | UN | 26- تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم الأنشطة المتعددة الأطراف والثنائية لتناول حقوق الأطفال الذين يُشركون في نزاعات مسلحة، وبخاصة بتعزيز التدابير الوقائية وكذلك تدابير تحقيق التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحايا أعمال تتعارض مع أحكام البروتوكول الاختياري. |
43. El Comité recomienda al Estado parte que siga proporcionando apoyo financiero a las actividades destinadas a hacer valer los derechos de los niños explotados en contravención de las disposiciones del Protocolo facultativo, en particular promoviendo medidas preventivas, así como la recuperación física y psicológica y la reintegración social de las víctimas. | UN | 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تقديم دعمها المالي للأنشطة المتعلقة بحماية حقوق الأطفال ضحايا الاستغلال الذي ينتهك أحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما بتعزيز التدابير الوقائية وتدابير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا. |
40. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas adecuadas para lograr la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de todos los delitos contemplados en el Protocolo facultativo y a que vele por que esas medidas se apliquen en un entorno que fomente el respeto del niño por sí mismo y su dignidad. | UN | 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا جميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، وضمان تنفيذ تلك التدابير في بيئة تُعزز احترام الطفل الذاتي وكرامته. |
36. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas adecuadas para lograr la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de los delitos contemplados en el Protocolo facultativo, y a que vele por que esas medidas se apliquen en un entorno que fomente el respeto del niño por sí mismo y su dignidad. | UN | 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة من أجل التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وضمان أن تكون هذه التدابير المنصوص عليها في بيئة تعزز احترام الطفل لذاته وكرامته. |
c) Preste servicios para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de las víctimas de abuso sexual y de cualquier otro niño víctima de abusos, descuido, maltrato, violencia o explotación, y adopte medidas adecuadas para evitar la criminalización y la estigmatización de las víctimas; y | UN | (ج) توفير الخدمات اللازمة لتأمين التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي ولجميع الأطفال الآخرين الذين يقعون ضحية الاعتداء أو الإهمال أو إساءة المعاملة أو العنف أو الاستغلال، واتخاذ التدابير المناسبة لمنع تجريم الضحايا ووصمهم؛ |
d) El suministro de servicios para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de las víctimas de abusos sexuales u otras formas de abuso, descuido, malos tratos, violencia, y explotación, y adopción de medidas adecuadas para impedir la criminalización, y la estigmatización de las víctimas, entre otras cosas, por medio de la cooperación con las ONG; y | UN | (د) تقديم الخدمات لضمان التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا الإساءات الجنسية وغيرها من أشكال الإساءة أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، واتخاذ التدابير المناسبة لمنع تجريم ووصم الضحايا، بما في ذلك عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية؛ |
37) El Comité recomienda al Estado parte que solicite apoyo y cooperación internacionales para las actividades y los proyectos vinculados con la aplicación de las disposiciones del Protocolo facultativo, en particular en lo relativo al fomento de las medidas preventivas, así como la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de actos que contravienen el Protocolo facultativo. | UN | 37) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى الحصول على الدعم الدولي للأنشطة والمشاريع المتصلة بتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري والتعاون بشأنها، ولا سيما بتعزيز التدابير الوقائية، فضلاً عن السهر على التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الأفعال المنافية للبروتوكول الاختياري. |
19. El Comité recomienda al Estado parte que mantenga y refuerce el apoyo financiero a las actividades multilaterales y bilaterales destinadas a defender los derechos de los niños que participan en conflictos armados, en particular promoviendo medidas preventivas, así como la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de actos contrarios al Protocolo facultativo. | UN | 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتكثيف دعمها المالي للأنشطة المتعددة الأطراف والثنائية التي تُعنى بحقوق الأطفال الذين أُشركوا في نزاعات مسلحة، وبخاصة بتعزيز التدابير الوقائية وكذلك تدابير تحقيق التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحايا أعمال تتعارض مع أحكام البروتوكول الاختياري. |
21. El Comité alienta al Estado parte a que respalde actividades multilaterales y bilaterales destinadas a defender los derechos de los niños que participan en conflictos armados, en particular promoviendo medidas preventivas, así como fomentar la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de actos que vulneren el Protocolo facultativo. | UN | 21- تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم الأنشطة المتعددة الأطراف والثنائية لتناول مسألة حقوق الأطفال الذين يُستخدمون في نزاعات مسلحة، وبخاصة عن طريق تعزيز التدابير الوقائية وكذلك تدابير تحقيق التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحايا أعمال تتعارض مع أحكام البروتوكول الاختياري. |
18) El Comité recomienda que el Estado parte continúe y refuerce su apoyo financiero a actividades multilaterales y bilaterales dirigidas a abordar los derechos de los niños que han tomado parte en conflictos armados, en especial mediante la promoción de medidas de prevención, así como la recuperación física y psicológica y la reintegración social de niños víctimas de actos contrarios al Protocolo Facultativo. | UN | (18) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز دعمها المالي للأنشطة الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى معالجة مسألة حقوق الأطفال المشاركين في النزاعات المسلحة، لا سيما بتعزيز التدابير الوقائية، فضلاً عن السهر على التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الأفعال المنافية للبروتوكول الاختياري. |
36. El Comité insta a la Santa Sede a que adopte todas las medidas adecuadas para la recuperación física y psicológica y la reinserción social de los niños víctimas de los delitos contemplados en el Protocolo facultativo y a que vele por que esas medidas se tomen en un entorno que fomente la autoestima y la dignidad del niño. | UN | 36- تحث اللجنة الكرسي الرسولي على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا جميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، والتأكد من تنفيذ تلك التدابير في بيئة تُعزز احترام الطفل الذاتي وكرامته. |