ويكيبيديا

    "التعاقد الإلكتروني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación electrónica
        
    • de las Comunicaciones Electrónicas
        
    El estudio ha de determinar las esferas del derecho de la contratación en las que deberían introducirse cambios, junto con las modificaciones que impone el crecimiento de la contratación electrónica. UN وسوف تقرر الدراسة أي جزء من قانون الاشتراء يحتاج لتغيير وتأخذ في الحسبان التعديلات التي فرضها نمو التعاقد الإلكتروني.
    El orador aguarda con expectativa la finalización en 2005 del proyecto de instrumento internacional relativo a la contratación electrónica. UN وأعرب عن تطلعه إلى أن يتم في عام 2005 إنجاز مشروع الصك الدولي الذي يعالج مسألة التعاقد الإلكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones que planteaba la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    Ese artículo ofrece flexibilidad a los Estados Partes en los Convenios, que quedan claramente dentro del ámbito de la Convención sobre contratación electrónica. UN وتتيح هذه المادة المرونة للدول الأطراف في الاتفاقيات التي تندرج بوضوح في نطاق اتفاقية التعاقد الإلكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había iniciado su examen de un posible instrumento internacional que regulara determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    iii) contratación electrónica (A/CN.9/WG.IV/ WP.91); y UN `3` التعاقد الإلكتروني (A/CN.9/WG.IV/ WP.91)؛
    C. Posible labor futura en la esfera de la contratación electrónica UN جيم- الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في ميدان التعاقد الإلكتروني
    V. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención UN خامسا- التعاقد الإلكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية
    La India espera que la reciente labor de la Comisión en materia de contratación electrónica resulte igualmente útil a todos los países y les proporcione un modelo accesible para regular los contratos de compraventa electrónicos. UN وتأمل الهند أن يكون عمل المفوضية الحالي في التعاقد الإلكتروني مفيداً بنفس القدر للدول الأخرى وأن يقدم نموذجاً سهل المنال لتنظيم عقود البيع الإلكترونية.
    IV. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención UN رابعا- التعاقد الإلكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية
    Se había observado también que los problemas que planteaba la contratación electrónica obedecían en gran parte a la falta de experiencia en la materia y a que se desconocía la forma óptima de superar esos problemas. UN وتبيّن أيضا أن المشاكل التي تنشأ في سياق التعاقد الإلكتروني تُعزى لحد بعيد إلى عدم توفر الخبرة في مجال التعاقد الإلكتروني وعدم وجود معرفة بشأن كيفية حل تلك المشاكل على أفضل نحو.
    Entre esas recomendaciones figuraban la preparación de un instrumento internacional sobre ciertas cuestiones referentes a la contratación electrónica y un estudio amplio sobre los obstáculos jurídicos presentes en los instrumentos internacionales en vigor que pudieran frenar el desarrollo del comercio electrónico. UN وتضمنت تلك التوصيات مواضيع، منها إعداد صك دولي يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني ودراسة استقصائية شاملة بشأن ما تتضمنه الصكوك الدولية من عقبات قانونية محتملة أمام تطوير التجارة الإلكترونية.
    4. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención. UN 4- التعاقد الإلكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية.
    IV. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención UN رابعا- التعاقد الإلكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية
    Concluyó sus deliberaciones recomendando a la Comisión que comenzara a ocuparse con prioridad de la preparación de un instrumento internacional que regulara ciertas cuestiones planteadas por la contratación electrónica. UN واختتم الفريق العامل مداولاته بإيصاء اللجنة ببدء العمل، على أساس الأولوية، على إعداد صك دولي يتناول مسائل معيّنة في ميدان التعاقد الإلكتروني.
    No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre contratación electrónica. UN ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح إن كانت عقود الممتلكات الزوجية المبرمة بموجب هذه الاتفاقية سوف تشملها اتفاقية التعاقد الإلكتروني.
    1. Ámbito de aplicación positiva de la Convención sobre contratación electrónica UN 1- نطاق الانطباق الإيجابي لاتفاقية التعاقد الإلكتروني
    Se observó que en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, que no trata de las cuestiones sustantivas que se plantean en la formación de contratos, no aborda las consecuencias jurídicas derivadas de equivocaciones y errores en la contratación electrónica. UN ولوحظ أنّ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، الذي لا يُعنى بالمسائل الموضوعية التي تنشأ في تكوين العقود، لا يتناول عواقب الأغلاط والأخطاء التي تحدث في التعاقد الإلكتروني.
    El Grupo de Trabajo concluyó sus deliberaciones recomendando a la Comisión que iniciara la labor de preparación de un instrumento internacional que regulara de forma prioritaria determinadas cuestiones relacionadas con la contratación electrónica. UN واختتم الفريق العامل مداولاته بشأن الأعمال المقبلة بتقديم توصية إلى اللجنة بإعطاء أولوية لبدء العمل على إعداد صك دولي يتناول مسائل معيّنة في ميدان التعاقد الإلكتروني.
    La cuestión que debía abordar el Grupo de Trabajo era la de si las soluciones para la contratación electrónica que se examinaban en el contexto de la convención preliminar podían ser aplicables, y en qué medida, a las operaciones de concesión de licencias sobre derechos de propiedad intelectual y acuerdos similares. UN فالمسألة المطروحة أمام الفريق العامل هي ما إذا كانت الحلول بشأن التعاقد الإلكتروني التي يجري النظر فيها في سياق الاتفاقية الأولية يمكن أن تنطبق أيضا على المعاملات التي تشمل ترخيص حقوق الملكية الفكرية وما شابه ذلك من ترتيبات، وإلى أي مدى يمكن ذلك.
    En la publicación se reproduce el texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (1980), págs. 451 a 478, la Convención sobre la Prescripción (1974/1980), págs. 479 a 487, y la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas (2005), págs. 559 a 571. UN يورد المنشور نصوص اتفاقية الأمم المتحدة للبيع (1980)، ص ص: 451-478؛ واتفاقية التقادم (1974/1980)، ص ص 479-487، واتفاقية التعاقد الإلكتروني (2005)، ص ص 559-571.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد