ويكيبيديا

    "التعاقد الخارجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación externa
        
    • subcontratación
        
    • externalización
        
    • contratación de
        
    • servicios subcontratados
        
    • contratarse
        
    La Comisión Consultiva pidió que se le aclarara qué tipo de trabajos técnicos serían objeto de contratación externa, pero no ha recibido respuesta. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    Hay nuevos sectores vulnerables, como la contratación externa y la privatización, que exigen la observancia de principios éticos en las tres ramas de la administración. UN وتستدعي مجالات حساسة جديدة، مثل التعاقد الخارجي والخصخصة، ضمان مراعاة اﻷخلاقيات في كل فرع من فروع الحكم.
    Por último, solicita un análisis de los costos de la contratación externa de los servicios de seguridad. UN وأخيرا، يطلب الحصول على دراسة تحليلية بشأن تكاليف التعاقد الخارجي لخدمات اﻷمن.
    Este hecho ha sido utilizado por algunas organizaciones de países desarrollados como argumento contra la subcontratación de los servicios. UN وهذه حقيقة تذرعت بها بعض مؤسسات البلدان المتقدمة كحجة لمعارضة التعاقد الخارجي على توفير الخدمات.
    La subcontratación de funciones proporciona resultados doblemente beneficiosos, tanto para los países base como para los países receptores. UN ويفضي التعاقد الخارجي على توفير الخدمات إلى نتائج مفيدة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء.
    Análogamente, la externalización como forma alternativa y rentable de hacer negocios resultó ser una fuente suplementaria de ganancias. UN وبالمثل، تبين أن التعاقد الخارجي بوصفه طريقة بديلة وفعالة من حيث التكلفة مصدر إضافي للربح.
    La contratación externa de servicios en los países en desarrollo ha creado nuevas oportunidades comerciales en el sector de los servicios. UN وقد أفضى التعاقد الخارجي مع البلدان النامية فيما يتصل بتوريد الخدمات إلى إتاحة فرص تجارية جديدة في قطاع الخدمات.
    Como ambas partes podían obtener beneficios, era necesario luchar contra las presiones proteccionistas para facilitar la contratación externa de servicios. UN وبما أن الطرفين يمكن أن يكسبا، فإنه ينبغي مقاومة الضغوط الحمائية من أجل تيسير التعاقد الخارجي.
    Nuevas esferas dinámicas del comercio: la contratación externa de servicios UN مجالات التجارة الدينامية الجديدة: التعاقد الخارجي
    Se expresó la opinión de que el Modo 1 era de suma importancia para ampliar las oportunidades comerciales por conducto de la contratación externa. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي.
    Se expresó la opinión de que el Modo 1 era de suma importancia para ampliar las oportunidades comerciales por conducto de la contratación externa. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي.
    Fomentar y crear un entorno propicio para la contratación externa de las actividades en el país. UN :: إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي.
    contratación externa de servicios facilitados por la TI UN التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات
    También sirve de apoyo a la contratación externa de algunas aplicaciones, así como la enseñanza y el trabajo a distancia. UN ويدعم النطاق العريض أيضاً التعاقد الخارجي بشأن بعض التطبيقات، والتعلُّم والعمل من بُعد.
    La subcontratación de servicios como tal no es nueva, ya que tiene lugar entre los países desarrollados desde hace muchos años. UN لا يعد التعاقد الخارجي على توفير الخدمات، بهذه الصفة، أمراً جديداً، فهو معروف منذ سنوات عديدة لدى البلدان المتقدمة.
    La subcontratación proporciona resultados doblemente beneficiosos, tanto para los países de origen como para los países receptores. UN ويفضي التعاقد الخارجي على توفير الخدمات إلى نتائج مفيدة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء.
    Se suprimirá la parte del plan de servicios de asesoría relativa a las inversiones de renta fija, debido a la subcontratación prevista de esa cartera. UN وسيتعين وقف الجزء المتعلق بالإيرادات الثابتة لخطة الخدمات الاستشارية بناء على التعاقد الخارجي المخطط له فيما يتعلق بالحافظة ذات الإيرادات الثابتة.
    El costo de la subcontratación se calcula en 41 puntos básicos; UN وتحتسب رسوم التعاقد الخارجي بمقدار 41 نقطة أساسية؛
    La externalización o subcontratación de servicios a empresas de la India es un ejemplo de una integración muy lograda en el mercado mundial. UN فحالة شركات التعاقد الخارجي في الهند مثالٌ على الاندماج الناجح في السوق العالمية.
    Los gastos de externalización de funciones a nivel mundial se calculan en 320.000 millones de dólares en 2003 y se prevé que aumentarán a 827.000 millones en 2008. UN وتقدر نفقات التعاقد الخارجي بمبلغ 320 بليون دولار عام 2003 ومن المتوقع أن تزيد لتبلغ 827 بليون دولار عام 2008.
    Se prevé que el mercado mundial de la externalización de funciones supere los 500.000 millones de dólares de los EE.UU. en 2005. UN ومن المتوقع أن تصل قيمة تعاملات السوق العالمية في مجال التعاقد الخارجي إلى ما يزيد عن 500 مليار دولار في عام 2005.
    La Comisión Consultiva confía en que las propuestas futuras para la contratación de servicios por las Naciones Unidas se formularán sobre la base de criterios claros, que tengan en cuenta no sólo la eficacia en función de los costos sino también la necesidad de garantizar la fiabilidad y flexibilidad de los servicios que se presten. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري وضع المقترحات المستقبلية بشأن التعاقد الخارجي على خدمات اﻷمم المتحدة على أساس معايير واضحة، لا تشمل فقط الفعالية من حيث التكلفة وإنما أيضا الحاجة لكفالة الموثوقية والمرونة في الخدمة المقدمة.
    El valor de los servicios subcontratados a escala mundial ascenderá previsiblemente a 1 billón de dólares de los EE.UU. en 2006, cifra de la que sólo un 2% será objeto de comercio internacional. UN ويُتوقع أن يصل مبلغ التعاقد الخارجي على الخدمات على المستوى العالمي تريليون دولار أمريكي مع حلول عام 2006، دون أن تتجاوز نسبة التجارة الدولية منه 2 في المائة.
    Sin embargo, como las Naciones Unidas carecen de esa experiencia, su Secretaría debería prestar más atención a determinar qué actividades pueden contratarse externamente. UN ولكن بالنظر إلى أن اﻷمم المتحدة لا تملك هذه الخبرة، يتعين إيلاء مزيد من الاهتمام داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتحديد اﻷنشطة التي يمكن التعاقد الخارجي بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد