ويكيبيديا

    "التعامل معه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manejar
        
    • manejarlo
        
    • lidiar
        
    • tratarse
        
    • abordarse
        
    • manejado
        
    • tratar
        
    • soportar
        
    • soportarlo
        
    • hacerle frente
        
    • hacerlo
        
    • manejable
        
    • lidiamos con
        
    • para que el Estado pudiera
        
    • sufragarse mediante la
        
    Los diferentes ámbitos de la consolidación de la paz constituyen siempre un conjunto multidimensional interrelacionado que es preciso manejar con cuidado en cada caso. UN وتشكل المجالات المختلفة لبناء السلام كلا مترابطا ومتعدد الأبعاد لا بد من التعامل معه بعناية في كل حالة على حدة.
    No es nada que no puedas manejar. ¡Pero no quiero manejarlo! Tengo una familia en la que pensar. Open Subtitles لا يوجد شيء لا يمكنك التعامل معه لا اريد التعامل معه، لدي عائلة لأفكر بها
    Piensas que un día puedes manejarlo, y un día ya no puedes. Open Subtitles تظنين أنه يمكنك التعامل معه و يأتى يوم لا تطيقيه
    Yo ya era policía, así que sabía que podía lidiar con él. Open Subtitles كنت قد أصبحتُ شرطيّه كنت أعلم أنه يمكنني التعامل معه
    Es una cuestión verdaderamente intersectorial y debe tratarse en consecuencia. UN ذلك أنه يشكل بحق قضية متداخلة في جميع القطاعات، ولا بد من التعامل معه على هذا الأساس.
    Egipto considera que esta cuestión debería abordarse como una medida de fomento de la confianza amplia y no discriminatoria a fin de abarcar todos los tipos de armamentos. UN إن مصر تؤمن بأن هذا الموضوع يجب أن يتم التعامل معه على أساس شامل وغير تمييزي كإجراء لبناء الثقة بحيث يشمل كافة أنواع التسلح.
    Mira, estoy seguro de que no es nada que no pueda manejar. Open Subtitles انظر انا متاكد ان هذا امر لا استطيع التعامل معه
    Tu madre siempre decía que la vida no nos da nada que no podamos manejar. Open Subtitles لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه.
    Los funcionarios que ofrecen apoyo suelen carecer de capacitación o de los medios adecuados para manejar el intrincado sistema administrativo a que se enfrentan cuando intentan atender a las necesidades de los supervivientes y sus familiares. UN وفي أغلب الأحيان لم يكن الموظفون الذين شاركوا في تقديم الدعم مدربين أو مجهزين على نحو مناسب لتوجيه النظام الإداري المعقد الذي ينبغي التعامل معه عند تلبية احتياجات الناجين وأسرهم.
    Una que sea fácil de manejar. Déjame ver. Open Subtitles ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك
    Hombre, si otro rostro maravilloso sale de allí, no creo que pueda manejarlo. ¿Sabes? Open Subtitles رباه، إذا ظهر وجه رائع من هناك، فلا أظن بوسعي التعامل معه.
    Nunca se me ocurrió no poder manejarlo. Open Subtitles لم يحدث لى من قبل اننى لم اكن استطع التعامل معه
    Oigan, si es un chico tan lindo, debería poder manejarlo el solo. Hijo de puta. Open Subtitles إذا هو فتى مدلل كما تقول ... عليك التعامل معه وحدك ياإبن المعفنـة
    Bueno, la luz en realidad no es como nada con lo que estemos acostumbrados a lidiar de manera cotidiana en nuestras vidas. TED حسنا، الضوء شيء مميز ليس مثل أي شيء آخر اعتدنا على التعامل معه في حياتنا اليومية.
    Algo con lo que los diseñadores también tienen que lidiar a menudo. TED وهذا أمر يتوجب على المصممين التعامل معه غالباً.
    La microfinanciación es un elemento importante del sector financiero y debe tratarse como tal. UN والتمويل الصغير عنصر هام من عناصر القطاع المالي ويجب التعامل معه بهذه الصفة.
    El Gobierno mantiene que la reforma del ejército es exclusivamente una prerrogativa nacional que debe abordarse mediante la adopción de decisiones y medidas a nivel nacionales. UN وتعتبر الحكومة أن إصلاح الجيش اختصاص وطني حصري ينبغي التعامل معه من خلال قرارات وإجراءات وطنية.
    Sí, dígale que a esto lo está manejado nuestra oficina de prensa. Open Subtitles أخبرهم أن هذا يتم التعامل معه من خلال المكتب الاعلامي
    Hacía alarde de un grado elevado de desorganización, que presentaba como producto de su demostrado alcoholismo, y se aprovechaba de la laxitud funcional que tener que tratar con él generaba en sus colegas. UN ومن خلال التظاهر بقدر كبير من عدم التنظيم، مما كان يعزوه إلى إدمانه للمسكرات بشكل واضح، تمكﱠن من الاستفادة من سأم زملائه التنظيمي من اضطرارهم إلى التعامل معه.
    Sí, es más sobre lo que puedo soportar, ya sabes, emocionalmente. Open Subtitles نعم , انه اكثر من ما أستطيع التعامل معه , أنت تعرف عاطفيا , انا فقط من النوع الذي يتراجع
    Su familia no pudo soportarlo. No podían dejarlo pasar. Open Subtitles عائلتها لم تستطع التعامل معه ولم يتركوا الأمور تمر0
    De la capacidad que las Naciones Unidas tengamos para hacerle frente depende el futuro inmediato del mundo. UN والمستقبل القريب للعالم سيعتمد على قدرة الأمم المتحدة على التعامل معه.
    Si no puedes hacerlo, tráeme a alguien que pueda. Open Subtitles لو لم تستطيع التعامل معه, ائتنى بمن يفعل
    Ese número debería ser más manejable. Open Subtitles من المفترض أن يكون ذلك رقما يسهل التعامل معه
    Elegimos no tanto lo que nos pasa sino cómo lidiamos con eso. Open Subtitles لا خيار لك بما يحدث بل بكيفية التعامل معه
    11. En la Cumbre y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, la comunidad internacional reconoció expresamente que la mujer y el hombre vivían la pobreza de forma distinta y desigual y se empobrecían de manera diferente, y que era necesario que se tomaran en consideración esas diferencias para poder comprender las causas de la pobreza o para que el Estado pudiera adoptar medidas para eliminarlas. UN 11 - وقد سلم المجتمع الدولي في مؤتمر القمة وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين تسليما صريحا بأن معاناة المرأة من الفقر تختلف عن معاناة الرجل وتحصل بشكل غير متكافئ، وبأن المرأة تقع في براثن الفقر من جراء عمليات مختلفة، وسلم أيضا بأن هذه الفروق إذا لم تؤخذ بعين الاعتبار سيتعذر فهم مسببات الفقر أو التعامل معه بتدابير عامة.
    10. Subraya que, como cuestión de principio, cualquier sobrecosto de los proyectos de inversión de gran escala de la Organización deberá sufragarse mediante la adopción de medidas de eficiencia, sin menoscabo de la calidad y el alcance de los proyectos; UN 10- تشدد على أن أي تجاوز في التكاليف المقررة للمشاريع الرأسمالية الكبرى التي تنفذها المنظمة ينبغي، من حيث المبدأ، التعامل معه باتخاذ تدابير لتعزيز الكفاءة دون المساس بنوعية أعمال المشروع ونطاقه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد