En el Japón, las cooperativas agrícolas incluyen al 90% de todos los agricultores. | UN | وفي اليابان، تشمل التعاونيات الزراعية 90 في المائة من مجموع المزارعين. |
También está en curso el proceso de reintegración de las cooperativas agrícolas y actualmente se lo está poniendo en consonancia con la Ley de cooperativas y la Ley de compañías. | UN | وتجري أيضا عملية إعادة إدماج التعاونيات الزراعية ويجري تكييفها حاليا مع قانون الجمعيات التعاونية وقانون الشركات. |
Una de las cooperativas agrícolas tiene a una presidenta. | UN | وتوجد امرأة في منصب مدير إحدى التعاونيات الزراعية. |
Federación de cooperativas agrícolas de Guatemala, FEDECOAG | UN | اتحاد التعاونيات الزراعية في غواتيمالا ٤٥ |
Se ha formulado los planes correspondientes para abordar esos problemas en colaboración con las cooperativas agrarias, que están desempeñando un papel importante en esos ámbitos, particularmente sensibilizando a la opinión pública acerca de esos planes y logrando que se acepte su puesta en práctica, de manera que puedan ser beneficiosos. | UN | وقد وضعت الخطط اللازمة لمواجهة هذه المصاعب بالمشاركة مع التعاونيات الزراعية التي تقوم بدور هام في هذه المجالات ولعل من أهمها التوعية بهذه الخطط والموافقة على تنفيذها والاستفادة منها. |
No obstante, la persistente noción de que los hombres deben representar a la familia sigue planteando un obstáculo para la participación de la mujer en las cooperativas agropecuarias. | UN | ولكن ما زالت فكرة أن الرجل هو الذي يمثل الأسرة المعيشية تشكل عقبة في سبيل عضوية المرأة في التعاونيات الزراعية. |
En una nueva iniciativa lanzada recientemente por la FAO, se aumenta la competitividad de las cooperativas agrícolas mediante la informatización. | UN | وتشمل المبادرات التي أطلقتها الفاو مؤخرا تعزيز القدرة التنافسية لدى التعاونيات الزراعية من خلال الحوسبة. |
La colaboración entre las cooperativas agrícolas e industriales puede redundar en similares beneficios mediante la integración vertical. | UN | ومن الممكن أن يؤدي التعاون بين التعاونيات الزراعية والتعاونيات الصناعية إلى فوائد مماثلة عن طريق التكامل الرأسي. |
Por su parte, la FAO ha venido trabajando con las cooperativas agrícolas desde hace muchos años. | UN | وتعمل منظمة الزراعة والأغذية، من جانبها، مع التعاونيات الزراعية منذ سنوات طويلة. |
Noruega también presta apoyo financiero a agricultoras jóvenes y alienta a las mujeres a participar en las cooperativas agrícolas. | UN | وتقدم النرويج أيضاً الدعم المالي لصغار المزارعين من النساء وتشجع مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية. |
Por otra parte, las cooperativas agrícolas representan una parte importante de la producción agropecuaria. | UN | وتغطي التعاونيات الزراعية جزءا كبيرا من الإنتاج الزراعي. |
De este modo, las cooperativas agrícolas hacen posible que los agricultores mejoren sus ingresos y su capacidad productiva. | UN | وبالتالي، فإن التعاونيات الزراعية تمكِّن المزارعين من تحسين قدراتهم على الكسب والإنتاج. |
No obstante, el nivel general de participación de las mujeres en las cooperativas agrícolas sigue siendo bajo. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ما زال المستوى الإجمالي لمشاركة النساء في التعاونيات الزراعية منخفضا. |
las cooperativas agrícolas han permitido a los pequeños agricultores aunar recursos y realizar economías de escala. | UN | وقد مكّنت التعاونيات الزراعية صغار المزارعين من تجميع مواردهم وتحقيق وفورات الإنتاج الكبير. |
Más recientemente, las cooperativas agrícolas se han implicado en mayor grado en la financiación agrícola. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تزايدت مشاركة التعاونيات الزراعية في تمويل الزراعة. |
Por lo tanto, se presta una atención especial al desarrollo de las cooperativas agrícolas. | UN | ولذلك، يولى اهتمام خاص لتنمية التعاونيات الزراعية. |
las cooperativas agrícolas desempeñan una función importante al apoyar a los pequeños productores agrícolas y a los grupos marginados, como los jóvenes y las mujeres. | UN | وتقوم التعاونيات الزراعية بدور هام في دعم صغار المنتجين الزراعيين والمجموعات المهمشة، كالشباب والنساء. |
Por medio de esa iniciativa, el Programa Mundial de Alimentos ayuda a las cooperativas agrícolas al promover su participación en la compra de alimentos. | UN | ومن خلال تلك المبادرة يدعم برنامج الأغذية العالمي التعاونيات الزراعية عن طريق الترويج لمشاركتها في عمليات شراء الأغذية. |
En 1971, luego de nuestra independencia, el éxito de las cooperativas agrícolas fue posible debido al patrocinio del Gobierno de Bangladesh. | UN | كان نجاح التعاونيات الزراعية بعد استقلالنا سنة 1971 ممكنا بسبب رعاية حكومة بنغلاديش. |
Confederación Panhelénica de Asociaciones de cooperativas agrícolas | UN | الاتحاد الهيليني العام لرابطات التعاونيات الزراعية |
Federación de cooperativas agrícolas de Productores de Café de Guatemala, FEDECOCAGUA | UN | اتحاد التعاونيات الزراعية لمزارعي البن في غواتيمالا ٧٦ |
D. Ampliación de la participación de la mujer en las cooperativas agrarias | UN | دال - توسيع مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية |
las cooperativas agropecuarias y las mujeres rurales | UN | التعاونيات الزراعية والمرأة الريفية0 |