ويكيبيديا

    "التعاونية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cooperación regional
        
    • de cooperación regionales
        
    • regionales de cooperación
        
    • de colaboración regional
        
    • cooperativos regionales
        
    • regionales de colaboración
        
    6. Los Estados Partes destacan que el idealismo de los jóvenes debe aprovecharse para programas de cooperación regional. UN 6 - تشدد الدول الأطراف على ضرورة تسخير المثالية عند الشباب لصالح البرامج التعاونية الإقليمية.
    También se reforzaron aún más los acuerdos de cooperación regional en materia de tránsito. UN وينبغي مواصلة تعزيز الترتيبات التعاونية الإقليمية للتعاون في مجال النقل العابر.
    El PNUMA ha fortalecido sus actividades en las regiones, especialmente por conducto de sus oficinas regionales y otros marcos institucionales de cooperación regional y subregional existentes. UN وقد عزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطته في مختلف المناطق، وبخاصة عن طريق مكاتبه الإقليمية وغيرها من الأطر التعاونية الإقليمية والمؤسسية شبه الإقليمية.
    Los esfuerzos de cooperación regionales en el ámbito de la investigación científica también están ganando terreno. UN كما تحقق الجهود التعاونية الإقليمية أيضا تقدما في البحوث العلمية.
    Esto incluye el apoyo a los marcos de cooperación regionales y subregionales, así como el apoyo a los gobiernos mediante servicios de asesoramiento jurídico y técnico y asistencia técnica en varias esferas de programas. UN وهذا يشمل دعم الأطر التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية، إضافة إلى دعم الحكومات من خلال تقديم الخدمات الإستشارية القانونية والتقنية والمساعدة التقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    En las iniciativas para fortalecer los marcos regionales de cooperación en varias partes del mundo subyace la constatación de que las migraciones no pueden gestionarse eficazmente sólo con la acción unilateral. UN وقد أدى إدراك أن الهجرة لا يمكن تنظيمها بشكل فعّال بإجراءات انفرادية بحتة إلى ظهور مبادرات لتعزيز الأطر التعاونية الإقليمية في أجزاء من العالم.
    Al mismo tiempo, deben reconocerse y promoverse los esfuerzos de colaboración regional. UN وفي ذات الوقت، ينبغي الاعتراف بالجهود التعاونية الإقليمية وتعزيزها.
    El apoyo se ha prestado a la estructura de cooperación regional y subregional, así como a los gobiernos, mediante servicios de asesoramiento jurídico y técnico y asistencia técnica en varias esferas de programas. UN وكان الدعم يقدم إلى الآليات التعاونية الإقليمية وشبه الإقليمية وإلى الحكومات عن طريق خدمات استشارية قانونية وتقنية ومساعدات تقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    iv) Número de acuerdos de cooperación regional sobre desarrollo sostenible y ordenación de la tierra, el agua y los recursos minerales promovidos por la CESPAP; UN `4 ' عدد الترتيبات التعاونية الإقليمية بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية، التي تروج لها اللجنة؛
    A este respecto, el Comité destacó la necesidad de asegurar que la División tuviera la capacidad adecuada para desempeñar sus funciones, y que debería alentarse a la División a que participase activamente en las actividades de cooperación regional en cuestiones relacionadas con los océanos y los mares. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة كفالة القدرة اللازمة للشعبة للاضطلاع بمهامها وضرورة تشجيعها على المشاركة بصورة نشيطة في الأنشطة التعاونية الإقليمية المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    El Comité destacó la necesidad de asegurar que la División tuviera la capacidad adecuada para desempeñar sus funciones, y que debería alentarse a la División a que participase activamente en las actividades de cooperación regional en cuestiones relacionadas con los océanos y los mares. UN وأكدت اللجنة على ضرورة كفالة القدرة اللازمة للشعبة للاضطلاع بمهامها وضرورة تشجيعها على المشاركة بصورة نشيطة في الأنشطة التعاونية الإقليمية المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    Encomiamos los esfuerzos que lleva a cabo al respecto la Organización Marítima Internacional, así como los que realizan diversos programas de cooperación regional. UN ونثني على الجهود التي تبذلها في هذا الصدد المنظمة البحرية الدولية، علاوة على الجهود التي يبذلها عدد من البرامج التعاونية الإقليمية.
    Las reuniones celebradas por los grupos de trabajo ofrecieron a los participantes la oportunidad de debatir cuestiones relacionadas con los mecanismos de cooperación regional e internacional y los recursos para ejecutar proyectos. UN وأتاحت الاجتماعات التي عقدتها الأفرقة العاملة فرصاً للمشاركين لمناقشة مسائل تتعلق بالآليات التعاونية الإقليمية والدولية والموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    Asimismo, al asumir su responsabilidad respecto de la seguridad económica, unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas tendrán que trabajar de manera más coordinada con las instituciones de cooperación regional, que son los pilares de la cooperación internacional. UN وإن الأمم المتحدة باضطلاعها بمسؤوليتها فيما يتعلق بالأمن الاقتصادي، فإنها بعد إصلاحها وتنشيطها ستعمل بصورة وثيقة مع المؤسسات التعاونية الإقليمية التي هي من ركائز التعاون الدولي.
    A nivel regional, la UNODC siguió promoviendo la cooperación transfronteriza y las iniciativas conjuntas entre los países asociados por medio de plataformas y mecanismos de cooperación regional. UN ٦- وعلى الصعيد الإقليمي واصل المكتب تعزيز جهود التعاون والمبادرات المشتركة عبر الحدود فيما بين البلدان الشريكة من خلال المنصات والآليات التعاونية الإقليمية.
    Asimismo, el PNUMA prestó apoyo a marcos de cooperación regionales y subregionales en esta esfera, y obtuvo fondos del Gobierno de los Países Bajos para ese fin. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً الدعم للأطر التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية في هذا المجال وضمن توفير موارد مالية في ذلك الشأن من الحكومة الهولندية.
    Además, los mecanismos de cooperación regionales y subregionales, respaldados por el apoyo internacional, podrían promover el establecimiento de corredores de energía, un sistema de transporte eficiente y un mayor volumen de transacciones comerciales regionales. UN وفضلا عن ذلك، فإن الترتيبات التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية، التي يساندها دعم دولي، يمكن أن تنهض بتطوير ممرات للطاقة، ونظام كفؤ للنقل العابر، وزيادة دوران التجارة الإقليمية.
    b) Aumento del número de actividades de cooperación regionales y subregionales acordadas con los asociados para ejecutar programas a escala regional, subregional y nacional UN (ب) ازدياد عدد الأنشطة التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية المتفق عليها مع الشركاء لتنفيذ برامج على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني
    El país tenía un sistema operacional de vigilancia, predicción y evaluación del clima a corto plazo establecido en el Centro del Clima de Beijing, y había programas regionales de cooperación sobre el clima con otros países en desarrollo de Asia, como la República Islámica del Irán, Nepal, Sri Lanka y Uzbekistán. UN ولدى البلد نظام تشغيلي لرصد المناخ والتنبؤ به وتقييمه في الأجل القصير، أنشئ في مركز المناخ في بيجين، ولديه بعض البرامج التعاونية الإقليمية المتعلقة بالمناخ مع بلدان نامية أخرى في آسيا مثل جمهورية إيران الإسلامية ونيبال وسري لانكا وأوزبكستان.
    Establecer o fortalecer centros de colaboración regional especializados dedicados a la adquisición de conocimientos avanzados y la educación sobre la gestión de los desastres naturales y la reducción de los riesgos. UN `4` إنشاء أو دعم المراكز التعاونية الإقليمية المتخصصة في توفير الخبرة والتثقيف في مجال إدارة الكوارث الطبيعية والحد من المخاطر.
    En mayo de 2000 Malasia pasó a ser miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero, establecido para contrarrestar el blanqueo del producto del tráfico ilícito de drogas mediante esfuerzos cooperativos regionales y la puesta en común de información entre los países miembros. UN 20 - وأردف قائلا إن ماليزيا أصبحت، في أيار/ مايو 2000، عضواً في مجموعة آسيا - المحيط الهادئ بشأن غسل الأموال المنشأة لمكافحة غسل حصائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال الجهود التعاونية الإقليمية وتقاسم المعلومات فيما بين البلدان الأعضاء.
    Fortalecimiento y apoyo de la reforma de las instituciones ambientales nacionales y los mecanismos regionales de colaboración en materia de recursos hídricos UN تعزيز وتقديم الدعم لإصلاح المؤسسات البيئية الوطنية والآليات التعاونية الإقليمية المتعلقة بالموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد