Esta Estrategia es el principal instrumento de planificación y dota de coherencia a todas las acciones de la Cooperación Española en este ámbito. | UN | وهذه الاستراتيجية هي الأداة الأساسية للتخطيط وتضفي الاتساق على جميع أعمال التعاون الإسباني في هذا المجال. |
La estrategia de la Cooperación Española con Pueblos Indígenas incluye entre sus actuaciones prioritarias: | UN | وتتضمن استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية التدابير ذات أولوية منها ما يلي: |
La Cooperación Española mantiene dos proyectos que incluyen la realización de cursos sobre indicadores. | UN | 40 - تضطلع وكالة التعاون الإسباني بمشروعين يتضمنان تنظيم دورات بشأن المؤشرات. |
Además, niños y jóvenes son beneficiarios indirectos de todas las iniciativas de la Cooperación Española con los Pueblos Indígenas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال والشباب هم المستفيدون المباشرون من جميع مبادرات التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية. |
Desde 2007, España cuenta con la Estrategia de la Cooperación Española con los Pueblos Indígenas. | UN | 5 - اعتمدت إسبانيا منذ عام 2007 استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية. |
En dicha sesión se explicó el especial compromiso de España con los derechos de los pueblos indígenas y el contenido de la Estrategia de la Cooperación Española a ese respecto. | UN | وجرى في الجلسة المذكورة إيضاح الالتزام الخاص الذي تضطلع به إسبانيا إزاء حقوق الشعوب الأصلية وشرح محتوى استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية في هذا الصدد. |
Dicho plan establece que la política de la Cooperación Española con los pueblos indígenas se sustenta en el compromiso con la lucha contra la pobreza y la promoción del desarrollo humano. | UN | وتنص الخطة على أن سياسة التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية تقوم على أساس الالتزام بمكافحة الفقر وتعزيز التنمية البشرية. |
97. La Cooperación Española circunscribe sus áreas de acción principalmente a la educación, la sanidad y el sector cultural, como se ha reseñado en otras secciones de este informe. | UN | 97- يركز التعاون الإسباني مجالات نشاطه على قطاعات التعليم والصحة والثقافة، كما ورد في فروع أخرى من هذا التقرير. |
El Ministro hizo una presentación de los avances experimentados por la Cooperación Española en los últimos años, subrayando el compromiso asumido por España, junto con el resto de la comunidad internacional, para hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وقدم الوزير عرضا عن التقدم المحرز في التعاون الإسباني في السنوات الأخيرة، وأبرز التزام إسبانيا، مع باقي المجتمع الدولي، بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Elaboración, discusión y adopción de un Plan Nacional de Igualdad en el Empleo, habiéndose redactado, con el apoyo de la Cooperación Española y de la OIT, el primer borrador del Plan Nacional cuyo texto se somete a consideración de toda la sociedad. | UN | :: وضع ومناقشة واعتماد خطة وطنية للمساواة في العمل، وجرى بدعم من التعاون الإسباني ومنظمة العمل الدولية إعداد أول مسودة للخطة الوطنية التي سيُطرح نصها على المجتمع قاطبة للنظر فيه. |
Son principios básicos de la Estrategia, que deberán respetarse por todos los actores de la cooperación española: | UN | 4 - وفيما يلي المبادئ الأساسية للاستراتيجية التي ينبغي أن يحترمها جميع الفاعلين في التعاون الإسباني: |
Las líneas estratégicas de carácter general en las que se enmarcarán todas las actuaciones de la Cooperación Española con los pueblos indígenas son las siguientes: | UN | 5 - وفيما يلي الخطوط الاستراتيجية ذات الطابع العام التي تندرج فيها جميع أعمال التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية: |
D. Derechos Humanos La promoción del respeto a los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas es la piedra angular de la política de Cooperación Española con los pueblos indígenas. | UN | 22 - يشكل النهوض باحترام الحقوق الفردية والجماعية للشعوب الأصلية حجر زاوية لسياسة التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية. |
A. Seguimiento y Evaluación de la Estrategia de la Cooperación Española con los Pueblos Indígenas: nuevas guías metodológicas | UN | ألف - متابعة وتقييم استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية - أدلة منهجية جديدة |
En cumplimiento de este principio, en cualquier iniciativa de la Cooperación Española con pueblos indígenas se observarán mecanismos de consentimiento libre, previo e informado. | UN | وتنفيذا لهذا المبدأ، سيُلتزم في أي مبادرة يُضطلع بها مع الشعوب الأصلية في إطار التعاون الإسباني بآليات إبداء هذه الشعوب موافقتها الحرة المستنيرة مسبقا. |
F. Punto focal de la Cooperación Española con los Pueblos Indígenas | UN | واو - جهة اتصال التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية |
G. Capacitación en temas indígenas para funcionarios de la Cooperación Española | UN | زاي - تدريب موظفي التعاون الإسباني في قضايا الشعوب الأصلية |
Estos instrumentos, junto con la Estrategia de la Cooperación Española con los Pueblos Indígenas (ECEPI), constituyen el marco normativo y conceptual de la acción de España en la materia. | UN | ويشكل هذان الصكان ومعهما استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية الإطار التنظيمي والمفاهيمي لإجراءات إسبانيا في هذا المجال. |
Este encuentro permitió realizar una reflexión colectiva e intercambiar experiencias y buenas prácticas para avanzar en la incorporación de un elemento indígena transversal a todos los programas y acciones de la Cooperación Española, que asuma como principios sustantivos y como acciones concretas el contenido del Convenio núm. 169. | UN | وقد أتاح هذا اللقاء فرصة للتفكير الجماعي وتبادل الخبرات والممارسات الفضلى من أجل إحراز تقدم على مستوى تعميم قضايا الشعوب الأصلية في جميع برامج وأنشطة وكالة التعاون الإسباني التي تستقي مبادئها الأساسية وإجراءاتها المحددة من أحكام اتفاقية منظمة العمل رقم 169. |
En 2012, la formación profesional y el empleo de los jóvenes constituyen dos esferas prioritarias de la Cooperación Española para el desarrollo en Guinea. | UN | وفي عام 2012، كان التدريب المهني وعمالة الشباب المجالين اللذين يحظيان بالأولوية في مجال التعاون الإسباني من أجل التنمية في غينيا. |
Como resultado, la Comisión Europea (CE) y los organismos de cooperación de España y el Canadá han expresado interés en prestar apoyo a la asociación. | UN | ونتيجة لذلك، أعربت المفوضية الأوروبية وهيئات التعاون الإسباني والكندي عن اهتمامها بدعم الشراكة. |