ويكيبيديا

    "التعاون الإقليمي في هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación regional en este
        
    • cooperación regional en esta
        
    • cooperación regional en ese
        
    • cooperación regional a este
        
    • cooperación regional en esa
        
    • cooperación regional para
        
    • cooperación regional a ese
        
    La decisión del Proceso de Kimberley de incrementar la supervisión de la producción y el comercio de diamantes en Guinea, así como su continua comunicación con Ghana y Liberia en particular, ponen de manifiesto el esfuerzo del Proceso de Kimberley por dar su apoyo a la cooperación regional en este sentido. UN ويؤكد قرار عملية كيمبرلي زيادة مراقبة إنتاج الماس في غينيا والمتاجرة فيه، والمشاركة المستمرة لغانا وليبريا بصفة خاصة، على جهود عملية كيمبرلي لدعم التعاون الإقليمي في هذا الصدد.
    Pidieron a la Comisión del Pacífico Meridional para las Geociencias Aplicadas (SOPAC) que convocara con carácter prioritario una reunión de los Ministros de Energía, con el fin de examinar los problemas energéticos que enfrentaba la región, hacer balance de la labor en curso, y evaluar las posibilidades de fortalecer la cooperación regional en este sector, incluso en lo referente a las fuentes de energía alternativas y renovables. UN ودعوا لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ إلى عقد اجتماع لوزراء الطاقة بالمنطقة باعتباره موضوعا له أولوية، لمناقشة مشكلات الطاقة التي تواجه المنطقة، وللتعرف على العمل الجاري، ولتقييم نطاق تقوية التعاون الإقليمي في هذا القطاع، ويشمل ذلك ما يخص مصادر الطاقة البديلة والمتجددة.
    Estamos muy convencidos de que el mejoramiento de la cooperación regional en esta esfera y la transformación del sudeste de Europa en una zona libre de minas antipersonal aporta una contribución importante al fortalecimiento de la confianza, la seguridad y las relaciones de buena vecindad en nuestra región. UN إننا نؤمن بقوة بأن تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال وتحويل جنوب شرقي أوروبا إلى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد يؤديان بدرجة كبيرة إلى تعزيز الثقة والأمن وعلاقات حسن الجوار في منطقتنا.
    Indonesia subrayó la importancia de la cooperación regional en ese campo. UN وتؤكد إندونيسيا أهمية التعاون الإقليمي في هذا الميدان.
    3. Alienta a las comisiones regionales a que, dentro de los límites de sus respectivos mandatos y recursos, participen en el proceso de preparación del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y procuren activamente facilitar la cooperación regional a este respecto; UN 3 - تشجع اللجان الإقليمية، في نطاق ولاياتها ومواردها، على المشاركة في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وعلى القيام بدور إيجابي في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    :: El establecimiento de programas para realizar inventarios, documentar y evaluar la diversidad biológica local y promover la cooperación regional en esa esfera; UN :: وضع برامج لجرد وتوثيق وتقييم التنوع البيولوجي المحلي، فضلا عن تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال؛
    b) Aumento de la capacidad y de la cooperación regional para elaborar y aplicar políticas y programas de eficiencia comercial orientados a promover la competitividad internacional UN (ب) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الكفاءة التجارية لتشجيع القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، وتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال
    El objetivo del proyecto es contribuir al desarrollo rural sostenible, a la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en esos tres países fomentando la producción y exportación de productos de la agricultura biológica, así como la cooperación regional en este sector. UN ويتمثل هدف المشروع في المساهمة في التنمية الريفية المستدامة، وتحقيق الأمن الغذائي، والحد من الفقر في هذه البلدان الثلاثة عن طريق تشجيع إنتاج المنتجات الزراعية العضوية وتصديرها، فضلاً عن التعاون الإقليمي في هذا القطاع.
    Reconocemos la importancia del instrumento de asistencia previa a la adhesión en el desarrollo de proyectos regionales y alentamos a todos los interesados a que sigan utilizando el mecanismo de redes de contacto del Consejo de cooperación regional en este contexto; UN وسلمنا بأهمية أداة المستفيدين المتعددين من برنامج المساعدة قبل الانضمام في تنمية المشاريع الإقليمية وتشجيع جميع أصحاب المصلحة على الاستمرار في الاستفادة من آلية التواصل لمجلس التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    El Centro de documentación de Europa Sudoriental y Oriental sobre la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Unión Europea, está siendo muy eficaz en la coordinación de la mejora de la cooperación regional en este ámbito. UN فمركز تبادل المعلومات في جنوب شرق أوروبا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينسقّ على نحو فعال للغاية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي، المشاريع المتعلقة بتحسين التعاون الإقليمي في هذا الميدان.
    Se debe promover la cooperación regional en esta esfera y fomentar los acuerdos comerciales Norte-Sur y Sur-Sur y la diversificación de las fuentes de oferta. UN ولا بد من تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال والتشجيع على إبرام اتفاقات تجارية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتنويع المصادر.
    Venezuela respeta plenamente las libertades democráticas y trata de promover todos los derechos humanos y reforzar la cooperación regional en esta esfera. UN وتحترم فنزويلا بشكل كامل الحريات الديمقراطية وتعمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان وكذلك على تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    Así, la ampliación de la cooperación regional en esta esfera cobrará una gran importancia en lo que respecta al desarrollo y el progreso económicos de la región. UN ومن ثم، فإن توسيع نطاق التعاون الإقليمي في هذا المجال سيكون ذا أهمية بالغة من حيث تحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم في المنطقة.
    Indonesia subrayó la importancia de la cooperación regional en ese campo. UN وتؤكد إندونيسيا أهمية التعاون الإقليمي في هذا الميدان.
    Sin embargo, existía un considerable margen para una mayor cooperación regional en ese ámbito. UN إلا أن هناك أيضاً مجالاً كبيراً لتحقيق مزيد من التعاون الإقليمي في هذا المجال من مجالات السياسة العامة.
    Agradeciendo la función activa que desempeñan las comisiones regionales en el proceso preparatorio del décimo aniversario, en particular en lo que respecta a la facilitación de la cooperación regional en ese ámbito, UN وإذ تقدر الدور الفعال الذي تقوم به اللجان الإقليمية في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة، لا سيما في تيسير التعاون الإقليمي في هذا المجال،
    12. Alienta a las comisiones regionales a que, dentro de los límites de sus respectivos mandatos y recursos, participen en el proceso de preparación del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia y desempeñen un papel activo para facilitar la cooperación regional a este respecto; UN 12 - يشجع اللجان الإقليمية، في نطاق ولاياتها ومواردها، على المشاركة في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة وعلى القيام بدور إيجابي في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    12. Alienta a las comisiones regionales a que, dentro de los límites de sus respectivos mandatos y recursos, participen en el proceso de preparación del 20° aniversario del Año Internacional y desempeñen un papel activo para facilitar la cooperación regional a este respecto; UN 12 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    12. Alienta a las comisiones regionales a que, dentro de los límites de sus respectivos mandatos y recursos, participen en el proceso de preparación del 20º aniversario del Año Internacional y desempeñen un papel activo para facilitar la cooperación regional a este respecto; UN 12 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛
    La cooperación regional en esa esfera resultaría más sencilla si ya estuviesen presentes otros elementos de la cooperación regional. UN ومن شأن التعاون الإقليمي في هذا المجال أن يكون أسهل إذا كانت هناك عناصر أخرى للتعاون الإقليمي موجودة بالفعل.
    52. Uzbekistán elogió los esfuerzos positivos realizados en esferas como la promoción de la igualdad de género, la protección de los derechos de las personas con discapacidad, la lucha contra la trata de seres humanos, la protección de los derechos de los migrantes, la promoción de los derechos a la salud y la educación, el desarrollo de instituciones nacionales y la intensificación de la cooperación regional en esa esfera. UN 52- وأثنت أوزبكستان على الجهود الإيجابية المبذولة في مجالات من قبيل تعزيز المساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية حقوق المهاجرين، وتعزيز الحق في الصحة وفي التعليم، وتطوير المؤسسات الوطنية وتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    b) Aumento de la capacidad y de la cooperación regional para elaborar y aplicar políticas y programas de eficiencia comercial orientados a promover la competitividad internacional UN (ب) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الكفاءة التجارية لتشجيع القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، وتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال
    También se alentó la cooperación regional a ese respecto. UN ويشجّع كذلك التعاون الإقليمي في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد