| Al final, la plena cooperación de las partes es la forma de reducir el tiempo que se le dedica a cada causa. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن التعاون التام من جانب الأطراف المعنية هو أفضل سبيل إلى تقليل الوقت المخصص لكل قضية. |
| Aún así, todos sabemos que avanzar es difícil y que se trata de una tarea que exige necesariamente la plena cooperación de todos los países. | UN | وحتى في هذه الحالة، يمكننا جميعا أن ندرك صعوبة إحراز تقدم وأن هذه المهمة تستوجب بالضرورة التعاون التام من جميع البلدان. |
| Sr. Presidente: Dicho esto, puede usted contar con la plena cooperación de mi delegación con el fin de garantizar el mayor éxito de la labor de nuestra Comisión. | UN | بعد كل ذلك أود أن أقول لكم، سيدي، إن بوسعكم أن تعولوا على التعاون التام من وفدي في تأمين أعظم نجاح من عمل لجنتنا. |
| El informe señalaba, además, que la labor del Relator Especial no podría ser eficaz sin la plena cooperación del Gobierno de Israel. | UN | ولاحظ التقرير أيضا أنه لا يمكن للمقرر الخاص أن يكون فعالا في عمله بدون التعاون التام من قبل حكومة اسرائيل. |
| Como bien saben los miembros, las tareas del Comité Especial se vuelven menos onerosas cuando éste recibe la cooperación plena de las Potencias Administradoras. | UN | يعرف اﻷعضاء معرفــــة تامة أن مهمة اللجنة الخاصة تصبح أقل إرهاقا عندما تلقى التعاون التام من الدول القائمة باﻹدارة. |
| Le deseo buena suerte y le ofrezco la plena colaboración de mi delegación. | UN | وأنا أرجو لكم التوفيق وأؤكد لكم التعاون التام من جانب وفدي. |
| No obstante, toma nota de que ese despliegue se ha visto complicado por la falta de plena cooperación de las partes, especialmente de la UNITA. | UN | بيد أنه يلاحظ أن هذا الوزع تكتنفه تعقيدات بسبب عدم التعاون التام من جانب اﻷطراف، لا سيما يونيتا. |
| Se requiere la plena cooperación de los Estados miembros de las OMC para facilitar esta información a las secretarías. | UN | ويتطلب توفير هذه المعلومات لﻷمانتين التعاون التام من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
| Se requiere la plena cooperación de los Estados miembros de las OMC para facilitar esta información a las secretarías. | UN | ويتطلب توفير هذه المعلومات للأمانتين التعاون التام من جانب الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
| Para ello, puede usted contar con la plena cooperación de los países que integramos el Grupo de Río. | UN | ولهذا يمكنكم، سيدي الرئيس، أن تعتمدوا على التعاون التام من جانب بلدي ومن جانب بلدان مجموعة ريو الأخرى جميعا. |
| 75. La conclusión con éxito del mandato del Tribunal depende de la plena cooperación de los Estados correspondientes. | UN | 75 - يتوقف إنجاز المحكمة لولايتها بنجاح على التعاون التام من قبل الحكومات ذات الصلة. |
| Confío en que ha de contar con la plena cooperación de todas las delegaciones aquí presentes y le deseo todo lo mejor. | UN | وإنني على ثقة أنك سوف تحصلين على التعاون التام من جميع الوفود الموجودة هنا، وأتمنى لك كل خير. |
| Desde ya puede usted contar, Sra. Presidenta, con la plena cooperación de esta delegación. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكنكم، السيدة الرئيسة، الاعتماد بكل تأكيد على التعاون التام من وفد بلادي. |
| Puede contar con la plena cooperación de la delegación china. | UN | بإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من جانب الوفد الصيني. |
| Sin la plena cooperación de los Estados miembros no seríamos tan eficaces y eficientes como lo somos. | UN | فبدون التعاون التام من الدول الأعضاء لما كنا بهذه الفعالية والكفاءة. |
| Puede contar usted con la plena cooperación de nuestra delegación en sus esfuerzos por garantizar un período de sesiones fructífero. | UN | وبإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من وفد بلدي في الجهود التي تبذلونها لضمان أن تكون الدورة مثمرة. |
| El elemento más importante del Código es que exige la plena cooperación de los Estados con los mecanismos del Consejo. | UN | والعنصر الأهم للمدونة هو أنها تتطلب التعاون التام من الدول مع آليات المجلس. |
| Los expertos cuentan con la plena cooperación de esos Estados. | UN | ويعول الخبراء على التعاون التام من جانب تلك الدول. |
| Puedo asegurarle que puede contar con la plena cooperación de la delegación de Letonia. | UN | وأؤكد له التعاون التام من جانب وفد لاتفيا. |
| Es obvio que toda mejora de la situación humanitaria requiere la plena cooperación del Gobierno del Iraq. | UN | ٥٧ - من الواضح أن تحقيق تحسينات في الحالة اﻹنسانية يستلزم التعاون التام من جانب حكومة العراق. |
| Espero contar con la cooperación plena de los Estados Miembros en relación con esta solicitud. | UN | وإنني أعول على التعاون التام من جانب الدول الأعضاء بشأن هذا الطلب. |
| Este es un desafío de grandes proporciones que requiere la plena colaboración de todos para enfrentarlo. | UN | هذا هو تحد مروع، يتطلب التعاون التام من الجميع. |
| Quiero asegurarle al Sr. Presidente la cooperación total de la delegación rumana. | UN | أود أيضا أن أؤكد للرئيس على التعاون التام من جانب الوفد الروماني. |