Los programas integrados constituyen una vía idónea para brindar cooperación técnica a los países en desarrollo, y se deben fortalecer. | UN | وتشكّل البرامج المتكاملة طريقة ممتازة لتقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية، ولذلك ينبغي تعزيزها. |
Indicó que la misión de evaluación había llegado a la conclusión de que los arreglos de SAT habían mejorado considerablemente la prestación de cooperación técnica a los países en desarrollo tanto en calidad como en oportunidad. | UN | وأشار إلى أن بعثة التقييم استنتجت أن ترتيبات خدمات الدعم التقني حسنت تحسينا كبيرا تقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية من حيث النوعية والتوقيت معا. |
Indicó que la misión de evaluación había llegado a la conclusión de que los arreglos de SAT habían mejorado considerablemente la prestación de cooperación técnica a los países en desarrollo tanto en calidad como en oportunidad. | UN | وأشار إلى أن بعثة التقييم استنتجت أن ترتيبات خدمات الدعم التقني حسنت تحسينا كبيرا تقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية من حيث النوعية والتوقيت معا. |
Una esfera en la que es especialmente necesario aclarar las funciones y responsabilidades de cada uno es la relativa a la prestación de cooperación técnica a los países en desarrollo. | UN | 123- يتمثل المجال الذي يتطلب توضيحا على نحو خاص في تقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية. |
10.47 Con arreglo a su mandato de realizar actividades de cooperación técnica con los países que reciben su asistencia, el Departamento necesita mantener relaciones sólidas y de mutuo refuerzo entre los servicios de apoyo técnico y las funciones de ejecución relacionadas con las actividades de cooperación técnica. | UN | ١٠-٤٧ وتحتاج اﻹدارة، للنهوض بمهمة تقديم التعاون التقني إلى البلدان المتلقية، إلى المحافظة على علاقات قوية، وداعمة بصورة متبادلة بين خدمات الدعم التقني والمهام التنفيذية المتصلة بأنشطة التعاون التقني. |
La asistencia de las Naciones Unidas para la prestación de cooperación técnica a países en desarrollo tiene en cuenta sus necesidades concretas originadas por su pequeño tamaño y por el bajo nivel de desarrollo económico y social. | UN | كما أن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون التقني إلى البلدان النامية تأخذ في اعتبارها احتياجاتها المحددة المترتبة على صغر الحجم وانخفاض مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El orador expresa su satisfacción por el establecimiento de un grupo consultivo oficioso sobre la facilitación del comercio, encargado de esbozar formas de ofrecer cooperación técnica a los países en desarrollo en materia de control de la calidad, normalización, metrología y certificación. | UN | ورحب بإنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتيسير التجارة لتبيان سُبل توفير فرص التعاون التقني إلى البلدان النامية في مراقبة النوعية والتوحيد القياسي وعلم القياس والاعتماد. |
Se prestará cooperación técnica a los países con economía en transición para que adopten políticas y estructuras energéticas orientadas al mercado a fin de promover la integración de su economía en ese ámbito con la de los demás países de la región de la CEPE. | UN | وسوف يقدم التعاون التقني إلى البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في مجال استحداث سياسات وهياكل الطاقة السوقية المنحى بهدف تعزيز تكامل اقتصاداتها المتعلقة بالطاقة بنظيرتها في البلدان الأخرى بمنطقة اللجنة. |
i) Servicios de asesoramiento. prestación de servicios de cooperación técnica a los países miembros que lo solicitan en relación con la preparación y utilización de indicadores de género, la formulación de políticas para la incorporación de la perspectiva de género y el fortalecimiento de los organismos y entidades gubernamentales encargados de programas para la mujer; | UN | `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، فيما يتعلق بوضع واستخدام المؤشرات المتعلقة بنوع الجنس ورسم سياسة لدمج منظور الجنس، وتعزيز الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن برامج المرأة؛ |
i) Servicios de asesoramiento: prestación de servicios de cooperación técnica a los países que los soliciten sobre la utilización de los indicadores de género y la formulación de políticas públicas para la incorporación de la perspectiva de género y el fortalecimiento de los organismos y entidades gubernamentales que se ocupan de las políticas y los programas para la mujer; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها بشأن استخدام المؤشرات الجنسانية ومن أجل وضع السياسات العامة لتعميم المنظور الجنساني، وتعزيز الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات والبرامج المعنية بالمرأة؛ |
En ese sentido, Tailandia acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo consultivo oficioso sobre facilitación del comercio que esbozará maneras de brindar cooperación técnica a los países en desarrollo, posibilitándoles fomentar su capacidad industrial institucional y promoviendo su plena integración en el sistema comercial multilateral. | UN | وأعرب في هذا الصدد، عن ترحيبها بإنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتيسير التجارة لكي يتولى رسم الخطوط العريضة للسبل التي ستتبع في تقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية، مما يساعدها على بناء قدراتها الصناعية المؤسسية ويعزز من تكاملها الشامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
18. En la esfera de la transferencia de tecnología y del desarrollo, la secretaría de la UNCTAD mantuvo periódicamente contacto con organizaciones regionales y subregionales, brindó asistencia para la formulación conjunta de proyectos y siguió prestando servicios de cooperación técnica a los países de Africa teniendo en cuenta las prioridades identificadas por la OUA. | UN | ١٨ - وفي مجال نقل التكنولوجيا وتطويرها، بقيت أمانة اﻷونكتاد على اتصال منتظم مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وكانت تقدم المساعدة في وضع المشاريع المشتركة، كما أنها واصلت تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان الافريقية على ضوء اﻷولويات التي حددتها منظمة الوحدة الافريقية. |
Prestación de servicios de cooperación técnica a los países que los soliciten en el diseño y la evaluación de políticas públicas, en particular las orientadas al fortalecimiento institucional, y de programas de desarrollo y cooperación (recursos extrapresupuestarios) | UN | تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها في مجال وضع وتقييم سياسات عامة، لا سيما تلك الموجهة إلى التعزيز المؤسسي، وبرامج التنمية والتعاون (الموارد الخارجة عن الميزانية) |
Si bien la prestación de servicios de cooperación técnica a los países y regiones beneficiarias continuó en su forma habitual, se hicieron importantes avances en la tentativa de proporcionar estos servicios a los países beneficiarios de manera más estructurada en el contexto de Unidos en la acción. | UN | ومع أن تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان والمناطق المستفيدة قد استمر بالطريقة التقليدية، فقد حدث تقدم هام في توفير هذه الخدمات للبلدان المستفيدة بشكل أكثر تنظيماً في سياق نهج " توحيد الأداء " . |
i) Servicios de asesoramiento: prestación de cooperación técnica a los países que la soliciten sobre el uso de indicadores de género, sobre la formulación de políticas públicas para la incorporación de la perspectiva de género y también sobre la creación de instituciones para organismos y entidades gubernamentales encargadas de políticas y programas para la mujer y para otros organismos sectoriales pertinentes; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها، بشأن استخدام المؤشرات الجنسانية ووضع السياسات العامة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وكذلك تقديم الخدمات المتعلقة ببناء المؤسسات للوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات والبرامج المعنية بالمرأة، وغيرها من الوكالات القطاعية ذات الصلة؛ |
Prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la subregión que los soliciten en políticas de competitividad industrial (incluido el programa MAGIC), desarrollo de las pequeñas y medianas empresas y políticas de competencia (recursos extrapresupuestarios) | UN | تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها في مجال سياسات المنافسة الصناعية (بما في ذلك نموذج تحليل نمو التجارة الدولية)، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من قطاع الأعمال، وسياسات المنافسة (الموارد الخارجة عن الميزانية) |
Si bien la prestación de servicios de cooperación técnica a los países y regiones beneficiarios prosiguió del modo tradicional, la UNCTAD siguió procurando ofrecer servicios en el plano nacional de manera más estructurada en el marco y el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y el enfoque " Una ONU " , incluidas iniciativas para permitir y facilitar la participación de la UNCTAD en ese proceso. | UN | ومع أن تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان والمناطق المستفيدة استمر بالطريقة التقليدية فقد واصل الأونكتاد جهوده لتقديم خدمات الدعم على الصعيد الوطني بطريقة أكثر تنظيماً في إطار وسياق الإصلاح في الأمم المتحدة ونهج " أمم متحدة واحدة " ، بما في ذلك مبادرات تمكين الأونكتاد من المشاركة في تلك العملية. |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de cooperación técnica a los países y las instituciones de la región, previa solicitud, en materias relacionadas con: a. la formulación de políticas sociales, la ejecución de programas sociales y la gestión de programas e instituciones sociales (1); b. la protección social y los grupos vulnerables (1); y c. el seguimiento y la evaluación del gasto social y las políticas sociales (1); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان والمؤسسات في المنطقة، بناء على طلبها، في المجالات المتعلقة بما يلي: (أ) تصميم السياسات الاجتماعية وتنفيذ البرامج الاجتماعية وإدارة البرامج والمؤسسات الاجتماعية (1)؛ (ب) الحماية الاجتماعية والفئات الضعيفة (1)؛ (ج) رصد وتقييم الإنفاق على الخدمات الاجتماعية والسياسات الاجتماعية (1)؛ |
10.47 Con arreglo a su mandato de realizar actividades de cooperación técnica con los países que reciben su asistencia, el Departamento necesita mantener relaciones sólidas y de mutuo refuerzo entre los servicios de apoyo técnico y las funciones de ejecución relacionadas con las actividades de cooperación técnica. | UN | ١٠-٤٧ وتحتاج اﻹدارة، للنهوض بمهمة تقديم التعاون التقني إلى البلدان المتلقية، إلى المحافظة على علاقات قوية، وداعمة بصورة متبادلة بين خدمات الدعم التقني والمهام التنفيذية المتصلة بأنشطة التعاون التقني. |
Prestación de cooperación técnica a países de la subregión y otros interesados pertinentes que la soliciten en relación con el desarrollo de los sectores industrial y de servicios, incluida la sostenibilidad ambiental, la competencia y el uso de instrumentos de análisis de la competitividad | UN | تقديم التعاون التقني إلى البلدان في المنطقة دون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يطلبونه، في مجالات تتعلق بتنمية قطاعي الصناعة والخدمات، بما في ذلك استدامة البيئة، والتنافس واستخدام أدوات تحليل القدرة التنافسية |