ويكيبيديا

    "التعاون التقني بين البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación técnica entre los países en desarrollo
        
    • cooperación técnica entre países en desarrollo
        
    • de la CTPD
        
    • la cooperación técnica entre países
        
    A este respecto nos complacería una mayor elaboración de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي هذا الشأن، نرحب بزيادة التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Sería conveniente ampliar esa índole de actividades, en particular dentro del marco de las medidas adoptadas por el PNUD en materia de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقال إنه ينبغي مواصلة تطوير ذلك النوع من النشاط، ولا سيما في إطار الاجراءات المتخذة من جانب البرنامج اﻹنمائي بشأن التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Otras iniciativas se refieren a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, la financiación compartida, y la utilización de objetivos y criterios de éxito. UN ومن بين المبادرات اﻷخرى التعاون التقني بين البلدان النامية والمشاركة في التمويل واستخدام اﻷهداف ومعايير النجاح.
    Mi delegación también quiere hacer una mención especial del papel que cumple el SELA en lo que se refiere a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ويود وفدي أن يشير بشكل خاص إلى دور المنظومة في التعاون التقني بين البلدان النامية.
    La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    Namibia también apoya firmemente la noción de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN كما تؤيد ناميبيا بقوة فكرة التعاون التقني بين البلدان النامية.
    El orador se refirió a varias recomendaciones, entre ellas la necesidad de fortalecer la cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD) en todos los planos, y señaló que la visita sobre el terreno era, en sí misma, una forma de CTPD. UN وعلﱠق على عدد من التوصيات، بما في ذلك الحاجة لتقوية التعاون التقني بين البلدان النامية على جميع المستويات ملاحظا أن الزيارات الميدانية نفسها هي نوع من أنواع التعاون التقني.
    El orador se refirió a varias recomendaciones, entre ellas la necesidad de fortalecer la cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD) en todos los planos, y señaló que la visita sobre el terreno era, en sí misma, una forma de CTPD. UN وعلﱠق على عدد من التوصيات، بما في ذلك الحاجة لتقوية التعاون التقني بين البلدان النامية على جميع المستويات ملاحظا أن الزيارات الميدانية نفسها هي نوع من أنواع التعاون التقني.
    En este sentido, distribuir los costos es tan importante como compartir las experiencias, no sólo en materia de cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD) sino también en otros mecanismos, como la cooperación interregional. UN وفي هذا الشأن، فإن تقاسم الكلفة يتسم بنفس أهمية تقاسم الخبرة، لا من حيث التعاون التقني بين البلدان النامية فحسب ولكن أيضا في إطار اﻵليات اﻷخرى، بما في ذلك التعاون اﻷقاليمي.
    Debemos ampliar el papel que puede desempeñar el sistema de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز الدور الذي يمكن أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التعاون التقني بين البلدان النامية
    Una es que algunos países en desarrollo han realizado considerables adelantos en los decenios transcurridos desde la celebración de la Conferencia de Buenos Aires, y han ampliado de manera sustancial la capacidad de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وتتمثل إحداهما في أن عدد البلدان النامية التي شهدت تقدما كبيرا في العقود التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بوينس آيرس، مما أفضى بشكل كبير إلى توسيع نطاق قدرات التعاون التقني بين البلدان النامية.
    La creciente capacidad técnica del sistema de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional ofrece apoyo a los procesos de desarrollo a un costo razonable, estimulando la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN فالقدرات التقنية المتزايدة لمنظومة الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي تقدم دعما مجديا من حيث التكلفة لعمليات التنمية، بجملة وسائل منها حفز التعاون التقني بين البلدان النامية.
    En el caso de Asia y África, hemos aumentado nuestra determinación, entre otras cosas a través de la utilización óptima del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur y de varios programas en el marco de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي حالة آسيا وأفريقيا، شددنا من عزيمتنا بجملة أمور منها الاستخدام الأمثل لمركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني بين بلدان الجنوب، وعدد من البرامج ضمن إطار التعاون التقني بين البلدان النامية.
    La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    También proporciona un enfoque para la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ويتيح هذا النموذج أيضا مجالا لتركيز التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Modalidades de cooperación establecidas para fortalecer la cooperación técnica entre países en desarrollo UN طرائق التعاون التي أرسيت لتعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية
    La delegación de Corea está de acuerdo con el informe del Secretario General en que la cooperación técnica entre países en desarrollo debe integrarse plenamente en las actividades operacionales ordinarias de las Naciones Unidas. UN ويوافق وفده على تقرير اﻷمين العامل القائل بأن التعاون التقني بين البلدان النامية ينبغي إدماجه بشكل كامل في اﻷنشطة التنفيذية العادية لﻷمم المتحدة.
    La cooperación técnica entre países en desarrollo ha desempeñado un papel importante en el marco de la cooperación Sur-Sur, facilitando la capacitación, la transferencia de tecnología, el intercambio de experiencias y la creación de redes. UN كما أن التعاون التقني بين البلدان النامية لعب ولا يزال دورا هاما في إطار التعاون بين هذه البلدان، فقد يسر عملية تكوين المهارات ونقل التكنولوجيا وتبادل الخبرات وإقامة الروابط.
    En la TICAD II se hizo hincapié en el fomento de la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) y la promoción de las asociaciones interregionales entre el sector privado en Asia y el Pacífico y las regiones africanas y árabes. UN ولقد شدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا على تطوير التعاون التقني بين البلدان النامية وتعزيز الشراكات اﻷقاليمية بين القطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا والعالم العربي.
    En la aplicación del marco de cooperación para la CTPD la Dependencia Especial ha aplicado una estrategia de fortalecimiento de la capacidad y la colaboración para la ampliación de la CTPD. UN ٤ - وفي سياق تنفيذ هذا اﻹطار، اتبعت الوحدة الخاصة استراتيجية تهدف إلى بناء القدرات وعلاقات الشراكة من أجل توسيع نطاق التعاون التقني بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد