ويكيبيديا

    "التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación técnica Sur-Sur
        
    • la CTPD
        
    • cooperación técnica Sur - Sur
        
    • cooperación técnica entre los países en desarrollo
        
    • de la cooperación Sur-Sur
        
    La cooperación técnica Sur-Sur ha sido siempre una de las principales características de las actividades del FNUAP especialmente desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994. UN ٦٠ - يحتل التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب دائما مكانة مرموقة بين اﻷنشطة التي يقوم بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خاصة منذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في القاهرة سنة ١٩٩٤.
    Acogemos las actividades del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la cooperación técnica Sur-Sur, que complementan las actividades que vienen realizando los países en desarrollo para intensificar la cooperación económica internacional. UN 77 - ونرحب بأنشطة مركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز التي تستكمل الجهود الجارية التي تبذلها البلدان النامية لزيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    Debían potenciarse las instituciones y mecanismos del Sur, en particular la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, el Centro del Sur en Ginebra y el Centro para la cooperación técnica Sur-Sur del Movimiento de los Países No Alineados, con el apoyo de la comunidad internacional, las ONG y el sector privado. UN وينبغي القيام، بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتشجيع مؤسسات وآليات بلدان الجنوب، بما فيها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ومركز الجنوب في جنيف، ومركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز.
    III. Fomento de la cooperación técnica Sur - Sur UN ثالثا – تعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب
    Otras delegaciones propusieron que en los futuros informes figurasen las lecciones extraídas de las experiencias pasadas y las opiniones de los donantes sobre la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN واقترحت وفود أخرى إدراج المزيد من الدروس المستفادة ومن آراء المانحين في تقارير التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في المستقبل.
    Debían potenciarse las instituciones y mecanismos del Sur, en particular la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, el Centro del Sur en Ginebra y el Centro para la cooperación técnica Sur-Sur del Movimiento de los Países No Alineados, con el apoyo de la comunidad internacional, las ONG y el sector privado. UN وينبغي القيام، بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتشجيع مؤسسات وآليات بلدان الجنوب، بما فيها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ومركز الجنوب في جنيف، ومركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز.
    A través del Centro de cooperación técnica Sur-Sur del Movimiento de los Países No Alineados, establecido conjuntamente con Brunei Darussalam en 1995, Indonesia ha realizado programas para desarrollar los recursos humanos y la capacidad de los países en desarrollo, en colaboración con organismos como el PNUMA, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA) y el Banco Islámico de Desarrollo. UN ومن خلال مركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب والذي شاركت في إنشائه بروني دار السلام في سنة 1995، نفَّذت إندونيسيا برامج لتطوير الموارد البشرية وبناء القدرات في البلدان النامية بالتعاون مع كيانات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي والمصرف الإسلامي للتنمية.
    32. Desde el establecimiento del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la cooperación técnica Sur-Sur en el país, Indonesia, conjuntamente con otros países del Norte y el Sur, ha impartido capacitación a nacionales de países de las regiones de Asia y el Pacífico y de África, con los que ha compartido igualmente sus conocimientos especializados. UN 32 - وواصل حديثه قائلاً إنه منذ إنشاء مركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز في إندونيسيا، قدَّم بلده، مع بلدان أخرى من بلدان الشمال والجنوب، التدريب إلى مواطني بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا وتبادل معهم الخبرات.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al Gobierno y el pueblo de Haití tras el terremoto que sacudió el país el 12 de enero de 2010 y prometieron prestar ayuda en forma de asistencia humanitaria y de cooperación técnica Sur-Sur. UN 33 - وأعربت عدة وفود عن دعمها لحكومة هايتي وشعبها في أعقاب الزلزال الذي وقع مؤخرا في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وتعهدت بألا تكتفي بتقديم المساعدة في شكل معونات إنسانية، بل وأن تضطلع أيضا بأنشطة التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب.
    También se dispone de información limitada sobre experiencias exitosas en la cooperación Sur-Sur para el desarrollo y faltan datos fidedignos sobre los proyectos, registros fiables de las corrientes financieras y una metodología normalizada que asegure que las contribuciones en especie típicas de los proyectos de cooperación técnica Sur-Sur estén adecuadamente documentadas en términos financieros. UN وهناك أيضا معلومات محدودة عن قصص النجاح في التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، وافتقار إلى البيانات المشاريعية الموثوقة، وإلى سجلات موثوقة ترصد التدفقات المالية، وكذا إلى منهجية موحدة تكفل توثيق التبرعات " العينية " النموذجية التي تنطوي عليها مشاريع التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب توثيقا سليما من الناحية المالية.
    Directrices, monografías e información para ayudar a los gobiernos nacionales y a las instituciones asociadas a utilizar y aplicar los instrumentos del Plan Estratégico de Bali creados por el PNUMA (por ejemplo, llevando a cabo evaluaciones de la necesidades del Plan Estratégico de Bali, utilizando y evaluando a las tecnologías y mejores prácticas disponibles y fortaleciendo la cooperación técnica Sur-Sur) UN مبادئ توجيهية ودراسات حالات ومعلومات لمساعدة الحكومات الوطنية والمؤسسات الشريكة على استخدام وتنفيذ أدوات خطة بالي الإستراتيجية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بما في ذلك على سبيل المثال، إجراء تقييمات لاحتياجات خطة بالي الاستراتيجية، والإفادة في التكنولوجيات وأفضل الممارسات المتاحة وتقييمها، وتعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب)
    Fomento de la cooperación técnica Sur - Sur UN ثالثا - تعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب 28-36 13
    El Administrador también destacó su compromiso de integrar la cooperación técnica Sur - Sur en los aspectos más amplios del programa de trabajo del PNUD. UN وأشار مدير البرنامج أيضا إلى التزامه بإدماج التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في الجزء الأوسع نطاقا من برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Otras delegaciones propusieron que en los futuros informes figurasen las lecciones extraídas de las experiencias pasadas y las opiniones de los donantes sobre la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN واقترحت وفود أخرى إدراج المزيد من الدروس المستفادة ومن آراء المانحين في تقارير التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في المستقبل.
    5. Recomienda que el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo examine en el futuro todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur; UN " 5 - توصي بأن تقوم اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب مستقبلا باستعراض جميع جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد