En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
El Programa de cooperación técnica y económica de la India ha venido prestando asistencia técnica a otros países en desarrollo a lo largo de varios decenios. | UN | وقال إن برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي ساعد تقنيا بلدانا نامية أخرى عدة عقود. |
En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Aumento de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo | UN | تعزيز التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
Esto facilitaría la presentación de informes precisos sobre los programas y proyectos de cooperación técnica y económica que reciban su apoyo. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
La cooperación técnica y económica entre las naciones del Sur ha producido resultados importantes en el ámbito del desarrollo. | UN | وقد حقق التعاون التقني والاقتصادي فيما بين دول الجنوب نتائج باهرة في مجال التنمية. |
Antes de 1979, el Afganistán era el mayor asociado de la India en el programa de cooperación técnica y económica. | UN | فقبل 1979، كانت أفغانستان أكبر شريك في برنامج التعاون التقني والاقتصادي للهند. |
Marco común de resultados de las Naciones Unidas sobre la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo - Indicadores experimentales | UN | إطار النتائج المشترك للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، المؤشرات التجريبية |
El Programa de cooperación técnica y económica de la India ha servido de marco durante muchos años para la ampliación de la cooperación entre la India y los países africanos. | UN | ويوفر برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي، على مدار عقود كثيرة، إطارا لتعزيز التعاون بين الهند والبلدان الأفريقية. |
Asimismo, espera que el Foro ayude a promover la cooperación técnica y económica entre la ONUDI y los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد المنتدى تعزيز التعاون التقني والاقتصادي بين اليونيدو والبلدان النامية. |
Es preciso asignar fondos específicos para el apoyo de la cooperación Sur-Sur, especialmente la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | بل يجب تخصيص أموال محددة لدعم التعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Lo que su país necesita es cooperación técnica y económica para industrializar los beneficiosos productos derivados de la hoja de coca. | UN | فما يحتاجه بلده هو التعاون التقني والاقتصادي لتصنيع منتجات ورقة الكوكا المفيدة. |
3. Al planificar y examinar programas de cooperación técnica y económica, debe prestarse especial atención a los efectos de dichos programas para la situación de las personas con discapacidad. | UN | ٣ - ينبغي ايلاء عناية خاصة، لدى تخطيط واستعراض برامج التعاون التقني والاقتصادي الى آثار هذه البرامج في أحوال المعوقين. |
3. Al planificar y examinar programas de cooperación técnica y económica, debe prestarse especial atención a los efectos de dichos programas para la situación de las personas con discapacidad. | UN | ٣ - ينبغي ايلاء عناية خاصة، لدى تخطيط واستعراض برامج التعاون التقني والاقتصادي الى آثار هذه البرامج في أحوال المعوقين. |
La cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo también será un importante mecanismo para la transferencia y el desarrollo de la tecnología adecuada y para el intercambio de experiencias. | UN | إن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية يشكل أيضا آلية هامة لنقل وتطوير التكنولوجيا المناسبة وتبادل الخبرات. |
De conformidad con el Programa de cooperación técnica y económica de la India (ITEC), la India ha ofrecido también 15 vacantes para capacitar a personal paramédico palestino en la India durante un período de dos años, además de las becas que ya se están otorgando a los palestinos. | UN | وقد قدمت الهند ١٥ مكانا في برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي لتدريب المساعدين الطبيين الفلسطينيين لفترة عامين في الهند. وهذا بالاضافة الى المنح الدراسية التي قدمت من قبل الى الفلسطينيين. |
3. Al planificar y examinar programas de cooperación técnica y económica, debe prestarse especial atención a los efectos de esos programas para la situación de las personas con discapacidad. | UN | ٣ - ينبغي ايلاء عناية خاصة، لدى تخطيط واستعراض برامج التعاون التقني والاقتصادي الى آثار هذه البرامج في أحوال المعوقين. |
El Foro señaló la utilidad de los marcos existentes para la cooperación bilateral, regional e interregional, incluida la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | ونوه المنتدى بفائدة اﻷطر القائمة للتعاون الثنائي واﻹقليمي واﻷقاليمي، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |