ويكيبيديا

    "التعاون التي أبدتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación demostrada por
        
    • cooperación demostrado por
        
    • cooperación mostrado por
        
    • cooperación que han demostrado
        
    • cooperación de que habían dado
        
    10. Acoge con beneplácito además la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 10 - ترحب كذلك بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو، وبدعمها لطموحات توكيلاو الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    10. Acoge con beneplácito además la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 10 - ترحب كذلك بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو، وبدعمها لطموحات توكيلاو الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    11. Acoge con beneplácito también la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 11 - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو وبدعمها لطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    El resultado obtenido no hubiera sido posible sin el ánimo de cooperación demostrado por todas las delegaciones. UN وإن تلك النتيجة ما كانت لتتحقق لولا روح التعاون التي أبدتها جميع الوفود.
    El orador se siente más tranquilo por el espíritu de cooperación mostrado por el Gobierno del Paraguay y está seguro de que se aplicarán sus recomendaciones. UN وقال إن ما يطمئنه هو روح التعاون التي أبدتها حكومة باراغواي وإنه واثق من أن توصياته سوف تُنفذ.
    Ha tomado nota complacido de la calidad del texto y del espíritu de cooperación que han demostrado las organizaciones del sistema en el curso de la redacción de éste y de su disposición a considerar la introducción de cambios. UN وقد سره ما لاحظه من جودة النص من الناحية الفنية، وروح التعاون التي أبدتها مؤسسات المنظومة في وضعها له، واستعدادها للنظر في أمر إدخال تغييرات.
    11. Acoge con beneplácito también la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y Territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 11 - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبدعمها لطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    11. Acoge con beneplácito también la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y Territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 11 - ترحب أيضا بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبدعمها لطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    12. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN ١2 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    12. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN ١2 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    8. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 8 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    8. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 8 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لتطلعاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها بصورة متزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    12. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN ١2 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    12. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau, y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN ١2 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    8. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 8 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    8. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 8 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لتطلعاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها بصورة متزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    8. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 8 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لتطلعاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها بصورة متزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    8. Acoge con beneplácito la actitud de cooperación demostrada por otros Estados y territorios de la región hacia Tokelau y el apoyo que brindan a sus aspiraciones económicas y políticas y a su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales; UN 8 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
    201. El Relator Especial agradece el espíritu de cooperación demostrado por el Gobierno de Guatemala al proporcionarle información sobre los casos transmitidos. UN ١٠٢- يرحب المقرر الخاص بروح التعاون التي أبدتها حكومة غواتيمالا من خلال تقديم المعلومات عن الحالات التي أُحيلت إليها.
    Quiero comenzar expresando nuestro agradecimiento por el espíritu de cooperación demostrado por las delegaciones que este año participaron en la redacción de ambos proyectos de resolución. UN أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن التقدير لروح التعاون التي أبدتها الوفود التي اشتركت في صياغة كلا القرارين هذا العام.
    Con esto, mi delegación reitera sus expresiones de beneplácito por el espíritu de cooperación mostrado por todos los países durante las negociaciones del documento, así como el compromiso con una cumbre exitosa y con resultados concretos. UN وبهاتين الملاحظتين، يود وفد بلدي أن يعرب مرة أخرى عن تقديره لروح التعاون التي أبدتها جميع البلدان أثناء المفاوضات بشأن مشروع الوثيقة والالتزام بمؤتمر قمة ناجح يحقق نتائج ملموسة.
    La delegación de las Islas Marshall no pretende hacer acusaciones, puesto que ya se han reconocido las responsabilidades y celebra el espíritu de cooperación que han demostrado los Estados Unidos. UN ١٠ - وقال إن وفد جزر مارشال لا يسعى الى توجيه اتهامات ﻷنه تم الاعتراف بالمسؤوليات. ويعرب الوفد عن ارتياحه لروح التعاون التي أبدتها الولايات المتحدة.
    Elogió el papel desempeñado por el Presidente del 39º período de sesiones de la Junta y por la delegación del Japón para llegar a un acuerdo sobre la decisión, así como los esfuerzos y el gran espíritu de cooperación de que habían dado muestras todas las delegaciones. UN وأعرب عن تقديره للدور الذي قام به رئيس الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية ووفد اليابان في تأمين الاتفاق على المقرر، وكذلك للجهد الكبير وروح التعاون التي أبدتها جميع الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد