ويكيبيديا

    "التعاون الثنائي مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación bilateral con
        
    • colaboración bilateral con
        
    • bilaterales de cooperación con
        
    • colaboración bilateral del FNUAP con
        
    • cooperación bilateral de
        
    Convendría establecer una cooperación bilateral con los países vecinos a este efecto. UN وينبغي استخدام التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة لتحقيق هذا الغرض.
    El PNUMA ha concertado memorandos de entendimiento y acuerdos sobre cooperación bilateral con el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مذكرات تفاهم واتفاقات بشأن التعاون الثنائي مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Convendría establecer una cooperación bilateral con los países vecinos a este efecto. UN وينبغي توخي التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة لتحقيق هذا الغرض.
    Convendría establecer una cooperación bilateral con los países vecinos a este efecto. UN وينبغي توخي التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة لتحقيق هذا الغرض.
    Como parte de la colaboración bilateral con el Banco Mundial se habían logrado grandes adelantos en el ámbito del VIH/SIDA. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في إطار التعاون الثنائي مع البنك الدولي.
    Todos estos éxitos no hubieran sido posibles sin la cooperación bilateral con otros Estados miembros. UN وكان تحقيق جميع تلك النجاحات صعبا لولا التعاون الثنائي مع الدول الأعضاء الأخرى.
    Reuniones de cooperación bilateral con Rumania, Hungría, Checoslovaquia y Colombia, celebradas en cada uno de esos países, 1981. UN اجتماعات التعاون الثنائي مع رومانيا وهنغاريا وتشيكوسلوفاكيا وكولومبيا في كل من هذه البلدان، 1981
    También recomienda que el Estado parte formule y refuerce medidas de apoyo para las víctimas de la trata, por ejemplo aumentando la cooperación bilateral con sus países de origen. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بوضع وتعزيز تدابير الدعم لضحايا الاتجار، باستخدام سبل تشمل زيادة التعاون الثنائي مع البلدان التي يُستجلب منها هؤلاء الضحايا.
    También recomienda que el Estado parte formule y refuerce medidas de apoyo para las víctimas de la trata, por ejemplo aumentando la cooperación bilateral con sus países de origen. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بوضع وتعزيز تدابير الدعم لضحايا الاتجار، باستخدام سبل تشمل زيادة التعاون الثنائي مع البلدان التي يُستجلب منها هؤلاء الضحايا.
    El Instituto se ha mantenido en contacto con las misiones de Etiopía, Nigeria, Rwanda y el Sudán en Kampala y se han examinado las posibilidades de cooperación bilateral con esos países. UN وظل المعهد على اتصال ببعثات إثيوبيا ورواندا والسودان ونيجيريا في كمبالا وناقش مسألة التعاون الثنائي مع تلك البلدان.
    1. La misión AltiKa es un programa de cooperación bilateral con la India. UN 1- بعثة ألتيكا هي برنامج ينطوي على التعاون الثنائي مع الهند.
    Mongolia estudia la posibilidad de iniciar una cooperación bilateral con el país, por ejemplo en lo tocante a la entrada de trabajadores del país. UN وهي بصدد تقصِّي إمكانيات التعاون الثنائي مع البلد، مثلاً بشأن دخول اليد العاملة من البلد.
    África también ha ampliado su cooperación bilateral con Burundi en los sectores de la defensa, la salud y la tecnología. UN وقامت أفريقيا أيضا بتوسيع نطاق التعاون الثنائي مع بوروندي في مجالات الدفاع والصحة والتكنولوجيا.
    La UNAMI también siguió prestando apoyo a iniciativas de fomento de la cooperación bilateral con los vecinos del Iraq. UN 17 - كما تقدم البعثة دعما مستمرا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الثنائي مع جيران العراق.
    Polonia siempre ha mantenido una cooperación bilateral con numerosos países para contrarrestar más eficazmente el fenómeno del terrorismo con mayor eficacia. UN لقد قامت بولندا باستمرار بتطوير التعاون الثنائي مع العديد من البلدان لمكافحة ظاهرة الإرهاب بشكل أكثر فعالية.
    En particular, se intensificó la cooperación bilateral con Australia, Egipto, Israel, la República de Corea y Sudáfrica. UN وبصورة خاصة، تم تعزيز التعاون الثنائي مع كل من أستراليا وإسرائيل وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا ومصر.
    Filipinas señaló que la cooperación bilateral con sus países vecinos incluía la realización de actividades de conservación y ordenación de las poblaciones de peces. UN وأشارت الفلبين إلى أن التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة يشمل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية.
    Otro fundamento de la cooperación sobre cuestiones económicas dimanaba del proceso de ampliación de la Unión Europea, que podía considerarse una forma especial de cooperación bilateral con los países candidatos. UN وهناك أساس آخر للتعاون في قضايا المنافسة ناتج عن عملية توسع الاتحاد الأوروبي، والذي يمكن اعتباره شكلاً خاصاً من أشكال التعاون الثنائي مع البلدان المرشحة للانضمام.
    Asimismo se había potenciado la cooperación bilateral con países de Europa y América del Norte. UN وأشار كذلك إلى تعزيز التعاون الثنائي مع بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    En la actualidad, la cooperación se realiza básicamente mediante la colaboración bilateral con los Estados hermanos y amigos y sobre la base de los convenios de cooperación en materia de seguridad hechos entre el Yemen y diversos Estados, en especial los más próximos geográficamente. UN يقوم التعاون في الوقت الراهن على أساس التعاون الثنائي مع الدول الشقيقة والصديقة وعلى أساس اتفاقيات التعاون الأمني التي تم إبرامها بين اليمن وعدد من هذه الدول خصوصا تلك الدول التي ترتبط معها بجوار جغرافي.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen mucho que ganar del establecimiento de lazos bilaterales de cooperación con otros países en desarrollo en diversas esferas de interés común. UN ولسوف تكسب الدول النامية الجزرية الصغيرة الكثير أيضا من التعاون الثنائي مع غيرها من البلدان النامية، وفي مختلف مجالات الاهتمام بالنسبة لها.
    Resulta imperativo, ahora más que nunca, que la colaboración bilateral del FNUAP con las instituciones de Bretton Woods (así como con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas) continúe acentuándose. UN ومن الضروري، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، أن يستمر نمو التعاون الثنائي مع مؤسسات بريتون وودز )وكذلك مع اﻷعضاء اﻵخرين بمنظومة اﻷمم المتحدة(.
    Para ello tiene la intención de fortalecer su cooperación con los servicios de asistencia del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y cuenta asimismo, con la cooperación bilateral de los países donantes. UN ولتحقيق ذلك، تعتزم الكاميرون التعاون الوثيق مع الدوائر المختصة بالمساعدة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وستواصل أيضا الاعتماد على التعاون الثنائي مع البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد