Expertos convocados para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | الخبراء المعنيون بتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción | UN | طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención contra la Corrupción | UN | الإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Expertos convocados para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | الخبراء المعنيون بتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
d) Seguir estudiando las dificultades y los obstáculos relacionados con la promoción de la cooperación internacional en virtud del artículo X y los posibles medios de superarlos. | UN | (د) مواصلة النظر في التحديات والعقبات التي تعترض تطوير التعاون الدولي بموجب المادة العاشرة والوسائل الممكنة للتغلب على ذلك. |
Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | التدابير المقبلة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
3. Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: | UN | 3- طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
5. Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 5- الإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
3. Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 3- طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
5. Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 5- التدابير الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Los expertos tal vez deseen examinar otras medidas para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención contra la Corrupción. | UN | لعلَّ الخبراء يودون مواصلة مناقشة ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
3. Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: | UN | 3- طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
5. Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 5- التدابير المقبلة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
III. Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | ثالثاً- طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
V. Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | خامساً- التدابير المقبلة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 3- طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
5. Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 5- التدابير المقبلة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Los rebeldes colocaron gran cantidad de minas contra las bases militares y contra los civiles a fin de sembrar el terror y obligar al Gobierno a entablar negociaciones. La remoción de esas minas, que no tienen contenido metálico, plantea un problema especial al país, por lo que el Senegal subraya la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en virtud del Protocolo II enmendado para encontrar una solución a ese problema. | UN | فقد وضع المتمردون الألغام بشكل مكثف ضد القواعد العسكرية وضد المدنيين، بغية نشر الهلع والرعب وإجبار الحكومة على الدخول في مفاوضات ولقد واجهت البلاد مشكلة خاصة عند إزالة هذه الألغام، التي لم تكن تحتوي على أي مكون معدني، ولذا فإن السنغال تشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي بموجب البروتوكول الثاني المعدل لإيجاد حل لهذه المشكلة. |
En sus observaciones introductorias, la Vicepresidenta recordó que, en el segundo período de sesiones de la Conferencia, celebrado en Nusa Dua (Indonesia), también se habían incluido en el programa consultas de expertos sobre cooperación internacional en virtud de la Convención. | UN | واستعادت إلى الأذهان، في ملاحظاتها الافتتاحية، أن المشاورات بين الخبراء بشأن التعاون الدولي بموجب الاتفاقية قد أُدرجت أيضا في جدول أعمال المؤتمر في دورته الثانية المعقودة في نوسا دوا في إندونيسيا. |
16. Como también se subrayó en el propio cuestionario, las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación internacional se aplican, mutatis mutandis, al Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes y, por consiguiente, toda información recibida de los Estados en relación con los requisitos de cooperación internacional con arreglo al Protocolo se incluye en el informe analítico sobre la aplicación de la Convención (CTOC/COP/2005/2). | UN | 16- وكما بيَّن الاستبيان بوضوح، فإن أحكام الاتفاقية بشأن التعاون الدولي تنطبق - مع التعديلات التي يقتضيها الحال - على بروتوكول المهاجرين. ولهذا، فإن أي معلومات واردة من الدول، فيما يتصل بمتطلبات التعاون الدولي بموجب البروتوكول، سيشملها التقرير بشأن تنفيذ الاتفاقية (CTOC/COP/2005/2). |
En el proyecto de resolución se reconoce, en general, la importancia fundamental de nuestro esfuerzo colectivo por intensificar la cooperación internacional de conformidad con los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad. | UN | ومشروع القرار يؤكد بصورة شاملة اﻷهمية القصوى لجهودنا الجماعية الرامية إلى تدعيم التعاون الدولي بموجب مبادئ الحياد، واﻹنسانية، والعدالة. |