ويكيبيديا

    "التعاون الدولي في مجال حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación internacional en materia de derechos
        
    • cooperación internacional en relación con los derechos
        
    • cooperación internacional sobre los derechos
        
    • cooperación internacional relacionada con los derechos
        
    Una de las promesas de larga data de Belarús es fomentar una cooperación internacional en materia de derechos humanos basada en la igualdad y el respeto mutuo. UN ومن الالتزامات الطويلة الأجل لبيلاروس تشجيع التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Señaló que Tayikistán participaba activamente en las actividades de cooperación internacional en materia de derechos humanos. UN وشاركت طاجيكستان بنشاط في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    La solución ideal sería que la cooperación internacional de carácter económico discurriera en paralelo con la cooperación internacional en materia de derechos humanos. UN ويكمن الحل الأمثل في تحقيق التعاون الاقتصادي الدولي جنباً إلى جنب مع التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    También subrayó la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en materia de derechos humanos y examinó cómo podía apoyarse el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وشدد أيضا على الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، وناقش تقديم الدعم الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بحقوق اﻹنسان.
    El Japón promoverá activamente la cooperación internacional en relación con los derechos de las personas con discapacidad. UN وسوف تعمل اليابان بنشاط من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص المعوقين.
    6. cooperación internacional sobre los derechos humanos UN 6- التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان
    Asimismo, recomendó que el país adoptara medidas más concretas para cumplir plenamente sus obligaciones y compromisos, y siguiera participando activamente en la cooperación internacional relacionada con los derechos humanos. UN وأوصت كوبا باتخاذ مزيد من التدابير من أجل الوفاء بالتزاماتها وواجباتها، وبمواصلة المشاركة الفعّالة في أنشطة التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    En Viena, realizamos un contundente llamado a fortalecer la cooperación internacional en materia de derechos humanos, reafirmando en este contexto también la importancia de velar por la objetividad, la no selectividad y la imparcialidad al examinar las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وفي فيينا، أطلقنا نداء مدويا بتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، وأكدنا مجددا، في هذا السياق، على أهمية توخي الموضوعية وعدم الانتقائية والحيدة عند بحث قضايا حقوق الإنسان.
    Se considera prioritario el esfuerzo de coordinación de la cooperación internacional en materia de derechos humanos iniciada en 2001. UN 136- ويعتبر الجهد الذي بدأ في عام 2001 من أجل تنسيق التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان أولوية من الأولويات.
    También se felicitó por la prohibición de la pena de muerte, por la asistencia brindada a los refugiados y por la cooperación internacional en materia de derechos humanos, así como por la activa interacción del país con el ACNUDH. UN وأثنى أيضاً على تحريم تطبيق عقوبة الإعدام، وعلى المساعدة المقدمة للاجئين وعلى التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن التجاوب النشط مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    El Brasil seguirá apoyando el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de derechos humanos, aprovechando la considerable experiencia adquirida por el país en el tratamiento de los problemas planteados en esa esfera. UN 24 - وستظل البرازيل ملتزمة بدعم تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، على نحو يتماشى مع الخبرة الكبيرة التي اكتسبها البلد في مواجهة التحديات في هذا المجال.
    La delegación cubana presentó diversas propuestas encaminadas a asegurar que dicha instancia sirva a la promoción genuina del diálogo y la cooperación internacional en materia de derechos humanos, impidiendo la entronización en sus labores de las nocivas prácticas de confrontación y manipulación política que dieron al traste con la existencia misma de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقدم الوفد الكوبي العديد من المقترحات بهدف ضمان أن تعمل تلك الهيئة بشكل حقيقي على إجراء الحوار وإقامة التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، ومن ثم منع الممارسات الضارة المتمثلة في المواجهة والتلاعب السياسي التي تحول دون تتويج أعماله بالنجاح، والتي أدت إلى تصفية أعمال لجنة حقوق الإنسان نفسها.
    22. La cooperación internacional en materia de derechos humanos ha sido una cuestión prioritaria para el Gobierno de Viet Nam. UN 22- يعتبر التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان أولوية بالنسبة للحكومة الفييتنامية.
    La integración de los migrantes en sus sociedades de acogida debe considerarse un componente clave de la cooperación internacional en materia de derechos humanos, ya que consolida el respeto de los valores fundamentales universales de los derechos humanos. UN ويجب النظر إلى إدماج المهاجرين في المجتمعات التي تستضيفهم باعتباره جانباً رئيسياً من التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، نظراً لأنه يعزز احترام قيم حقوق الإنسان العالمية الأساسية.
    i) Una mayor y más efectiva cooperación internacional en materia de derechos humanos, de la que existe una necesidad urgente, para proteger mejor a los migrantes en todo el mundo; UN زيادة التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وجعله أكثر فعالية لحماية المهاجرين حماية أفضل في مختلف أنحاء العالم، وثمة حاجة ملحة إلى ذلك؛
    ii) El fomento de la ratificación universal de los instrumentos de derechos humanos y, en la medida de lo posible, la inclusión de todos los Estados y actores en el proceso de cooperación internacional en materia de derechos humanos; UN تشجيع عالمية التصديق على صكوك حقوق الإنسان والسعي، إلى أبعد حد ممكن، إلى إدراج جميع الدول والجهات الفاعلة في عملية التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    Malasia cree que el uso del poder político y económico y de las tácticas de presión no es el camino para promover la cooperación internacional en materia de derechos humanos. El énfasis exagerado a través de los años en temas de derechos civiles y políticos y el serio descuido de los derechos económicos, sociales y culturales han obstruido el mejoramiento de la cooperación internacional. UN وترى ماليزيا أن استخدام السلطة الاقتصادية والسياسية وأساليب الضغط ليس السبيل إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الانسان، إن زيــــادة التركيز على مسائل الحقوق المدنية والسياسية واﻹهمال الشديد للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مر السنين عرقلا تعزيز التعاون الدولي.
    En esta época posterior a la guerra fría, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena deberían ser un punto de partida para que avancemos en el mejoramiento de la cooperación internacional en materia de derechos humanos, en un espíritu de diálogo positivo y de fomento del consenso. UN في عصر ما بعد الحرب الباردة ينبغي أن يكون المؤتمر العالمي لحقوق الانسان وإعتماد اعلان وبرنامج عمل فيينا نقطة بداية لنا لكي نمضي إلى اﻷمام في تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الانسان بروح من الحوار الايجابي وبناء توافق اﻵراء.
    La evaluación quinquenal de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena debería posibilitar el refuerzo de la cooperación internacional en materia de derechos humanos y, en especial, despolitizar estos últimos y adaptar, simplificándolo y reforzándolo, el mecanismo de las Naciones Unidas relativo a los derechos humanos. UN ومن شأن التقييم الذي يجرى كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أن يسمح بتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، وبخاصة إزالة الصبغة السياسية عنها وتكييف آلية اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان من خلال تبسيطها وتدعيمها.
    y el aumento de la cooperación internacional en materia de derechos humanos) UN وتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان)
    Además, China indicó que Cuba participaba activamente en la esfera de la cooperación internacional en relación con los derechos humanos, ya que había aprobado una serie de instrumentos internacionales al respecto y proporcionaba asistencia médica y educativa a otros países en desarrollo. UN وذكرت الصين أيضاً أن كوبا شاركت مشاركة نشطة في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، فاعتمدت سلسلة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وقدمت إلى البلدان الأخرى المساعدة الطبية والتعليمية.
    432. La Red de organizaciones No Gubernamentales de China para los Intercambios Internacionales señaló el programa de Cuba en favor de la justicia social y la igualdad, y celebró los inagotables esfuerzos de Cuba por mejorar el nivel de vida de su pueblo y su activa participación en la cooperación internacional sobre los derechos humanos. UN 432- ونوهت شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي بالبرنامج الكوبي للعدالة الاجتماعية والمساواة. ورحبت بجهود كوبا الدؤوبة في تحسين المستوى المعيشي لشعبها، وبمشاركتها الفعّالة في أنشطة التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Recomendó que el país siguiera participando en la cooperación internacional relacionada con los derechos humanos y prestando asistencia médica y educativa a países en desarrollo. UN وأوصت كوبا بمواصلة المشاركة في أنشطة التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، وبتقديم المساعدة الطبية والتعليمية لبلدان نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد