ويكيبيديا

    "التعاون الفعال بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación eficaz entre
        
    • cooperación efectiva entre
        
    • colaboración eficaz entre
        
    • colaboración efectiva entre
        
    • cooperación activa entre
        
    • eficaz cooperación entre
        
    • cooperación eficiente entre
        
    • trabajen unidas eficazmente
        
    • cooperación más eficaz entre
        
    • la buena cooperación entre
        
    • con eficacia la cooperación
        
    Mencionó el caso de la Universidad Ahfad para Mujeres como ejemplo notable de cooperación eficaz entre el FNUAP y una organización no gubernamental. UN واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية.
    Mencionó el caso de la Universidad Ahfad para Mujeres como ejemplo notable de cooperación eficaz entre el FNUAP y una organización no gubernamental. UN واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية.
    En mi opinión, fuimos testigos también de la aparición de un mecanismo potencial para la cooperación eficaz entre diversas estructuras internacionales en lo que concierne a la gestión de situaciones de crisis. UN فأرى أننا شهدنا أيضا ظهور آلية يمكن أن تحقق التعاون الفعال بين مختلف الهياكل الدولية في إدارة اﻷزمات.
    Varias experiencias nacionales destacaron la necesidad de contar con mecanismos de colaboración y cooperación efectiva entre todos los interesados. UN وتُبرز عدة تجارب وطنية الحاجة إلى وجود آليات تعاونية وإلى التعاون الفعال بين جميع أصحاب المصلحة.
    Mi delegación acoge con satisfacción la conclusión de ese acuerdo que oficializa el marco de cooperación efectiva entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN ووفد بلدي يرحب بإبرام ذلك الاتفاق، الذي يشكل إطار التعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Es motivo de satisfacción la colaboración eficaz entre el OOPS y la autoridad palestina. UN ومما يبعث على السرور التعاون الفعال بين الوكالة والسلطة الفلسطينية الجديدة.
    En particular, deseamos reiterar el comentario del Grupo de los 77 y China de que el Consenso de Monterrey es un importante paso adelante para promover una colaboración efectiva entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN ونود بصفة خاصة إعادة التأكيد على الملاحظة التي أبدتها مجموعة الـ 77 والصين بأن توافق آراء مونتيري خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Consideramos este objetivo desde el punto de vista de la cooperación eficaz entre las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y los Estados interesados. UN وننظر الى هذا الهدف من منظور التعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول المعنية.
    El logro de una cooperación eficaz entre los diversos elementos de la amplia familia de organizaciones de las Naciones Unidas es un objetivo insoslayable que estamos decididos a alcanzar. UN ويعتبر التعاون الفعال بين مختلف العناصر ضمن اﻷسرة العريضة من مؤسسات اﻷمم المتحدة أمرا ضروريا سنسعى بعزم لتحقيقه.
    El éxito depende de la cooperación eficaz entre los países de origen, los países de tránsito y los países de destino. UN ويستند النجاح إلى التعاون الفعال بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان الوصول.
    La cooperación eficaz entre Estados es también indispensable para actuar decididamente contra la amenaza del terrorismo. UN كما أن التعاون الفعال بين الدول لا غنى عنه للعمل بتصميم على التصدي لتهديد الإرهاب.
    También amplía de manera significativa las oportunidades para que se establezca una cooperación eficaz entre los Estados en esta esfera. UN وهو يزيد أيضا من فرص التعاون الفعال بين الدول في هذا المجال زيادة كبيرة.
    La cooperación eficaz entre las dos organizaciones constituirá un buen ejemplo de cooperación entre todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يكون التعاون الفعال بين المنظمتين مثالا جيدا للتعاون بين جميع الهيئات في منظومة الأمم المتحدة.
    A ello se añade la falta de cooperación efectiva entre los países. UN ويقترن هذا النقص بافتقار إلى التعاون الفعال بين البلدان.
    Las consideraciones importantes para la cooperación efectiva entre las diferentes terceras partes involucradas en el proceso de mediación son las siguientes: UN الاعتبارات الهامة لتحقيق التعاون الفعال بين مختلف الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة المشاركة في عملية الوساطة هي التالية:
    La asociación de colaboración entre los dos Consejos se basa en el reconocimiento de que el éxito de la acción colectiva depende de una cooperación efectiva entre ambos órganos. UN وتقوم الشراكة بين المجلسين على الاعتراف بأن العمل الجماعي الناجح يعتمد على التعاون الفعال بين الجهازين.
    Mi objetivo es que haya una colaboración eficaz entre las entidades de las Naciones Unidas en relación con las actividades operacionales para el desarrollo. UN وهدفي في هذا المجال هو كفالة التعاون الفعال بين هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La colaboración eficaz entre las Naciones Unidas y la Corte sigue siendo de importancia decisiva ya que la Corte continúa obteniendo mayor credibilidad y respetabilidad. UN وما برح التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمحكمة يتسم بأهمية جوهرية بينما تواصل المحكمة اكتساب المصداقية والاحترام.
    El Consejo reconoce además que la manera óptima de lograr una paz y seguridad sostenibles es la colaboración efectiva entre todas las partes interesadas sobre la base de sus competencias profesionales. UN ويقر المجلس كذلك بأن التعاون الفعال بين جميع الأطراف المعنية على أساس خبراتها هو أفضل السبل لاستدامة السلام والأمن.
    El programa comprenderá una cooperación activa entre donantes bilaterales e instituciones regionales e internacionales. UN وسـوف يشمـل البرنامج التعاون الفعال بين الجهات المانحة الثنائية والمؤسسات الاقليمية والدولية.
    8. El programa integrado y modular para Marruecos ha dado resultados importantes gracias a la eficaz cooperación entre las autoridades de Marruecos, la ONUDI y los países donantes. UN 8- وأضاف قائلا إن البرنامج المتكامل والنميطي بشأن أفريقيا أثمر نتائج هامة بفضل التعاون الفعال بين السلطات المغربية واليونيدو والبلدان المانحة.
    El funcionamiento eficaz del sistema de protección de los derechos del niño requiere una cooperación eficiente entre esas instituciones. UN ويعد التعاون الفعال بين هذه المؤسسات شرطا مسبقا لأداء نظام حماية حقوق الأطفال عمله بفعالية.
    Juntos hemos determinado las esferas fundamentales de colaboración en estos sectores, de manera de fomentar la capacidad de la Unión Africana y asegurar que nuestras organizaciones trabajen unidas eficazmente para buscar soluciones a los problemas de la paz y la seguridad en África. UN وحددنا معا مجالات رئيسية للتعاون في هذه القطاعات من أجل بناء قدرات الاتحاد الأفريقي وكفالة التعاون الفعال بين منظمتينا في سبيل التصدي لتحديات السلام والأمن في أفريقيا.
    La evaluación había concluido que era necesario establecer una cooperación más eficaz entre los países amazónicos. UN وأضاف أن التقييم انتهى إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون الفعال بين بلدان الأمازون.
    Tomando nota con satisfacción de la buena cooperación entre el Comité de Representantes Permanentes ante el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y el Centro y de la importante función que desempeñó el Comité en la preparación del 14º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التعاون الفعال بين لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( والمركز، والدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة بمساعدة المركز في الاعداد للدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية،
    Cabía esperar que la contratación de expertos internacionales se efectuara de un modo que promoviera con eficacia la cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن اﻷمل في استخدام الخبراء الدوليين على نحو يعزز التعاون الفعال بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد