Una de las más importantes esferas de actividad del OIEA es la cooperación técnica. | UN | إن أحد أهم مجالات نشاط الوكالة الدولية للطاقـــة الذرية هو التعاون الفني. |
El fondo de cooperación técnica ha sido deficitario durante muchos años, y el nivel de déficit es significativo y volátil. | UN | وظل صندوق التعاون الفني يدار في حالة عجز مستمر لسنوات كثيرة. ويعد مستوى هذا العجز كبيراً وخطيراً. |
Tras la dimensión regional, paso a referirme a la cuestión de la cooperación técnica. | UN | أنتقل الآن من تناول البعد الأمني الإقليمي إلى تناول موضوع التعاون الفني. |
Esa labor comprende dos elementos: la verificación del respeto de los derechos humanos y la cooperación técnica para reformar el sistema judicial. | UN | ويشمل هذا العمل عنصرين: أولهما التحقق من احترام حقوق اﻹنسان وثانيهما التعاون الفني من أجل إصلاح النظام القضائي. |
El establecimiento de sesiones periódicas abiertas a todos los funcionarios y dedicadas a exposiciones y debates de temas profesionales de interés común fortalecería la cooperación sustantiva entre las secciones. | UN | ولعل تنظيم اجتماعات منتظمة مفتوحة لجميع الموظفين ومخصصة للعروض والمناقشات المتعلقة بالمواضيع الفنية ذات الأهمية المشتركة من شأنه أن يعزز التعاون الفني فيما بين الأقسام. |
La oradora aboga por aumentar al máximo la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en la ejecución del programa de desarrollo. | UN | وقالت إنها تنادي بزيادة التعاون الفني والاقتصادي بين البلدان النامية إلى أقصى حد لدى تنفيذ برامج التنمية. |
Igualmente necesitamos del complemento de la cooperación técnica y financiera, sobre todo en la etapa inmediata que sobrevendrá a la firma de la paz. | UN | ونحن نحتاج أيضا الى استكمال التعاون الفني والمالي، وبخاصة خلال المرحلة التي تلي مباشرة توقيع اتفاق السلام. |
En el informe se subrayaba asimismo que era preciso un enfoque integrado y coordinado para la elaboración de los programas de cooperación técnica y la aplicación de los proyectos específicos. | UN | وهو يبرز الحاجة إلى تطبيق نهج متكامل ومنسﱠق لدى تصميم برامج التعاون الفني وتنفيذ المشاريع المحددة. |
En la reunión de 1995, se presentaron requerimientos de cooperación técnica para apoyar la consolidación del proceso de paz. | UN | ١٧ - وفي اجتماع عام ١٩٩٥، عرضت السلفادور احتياجاتها في مجال التعاون الفني دعما لعملية السلام. |
En ese sentido, hemos estudiado el informe del Organismo correspondiente a 1997 en lo que respecta a esas actividades en materia de cooperación técnica. | UN | وقد اطلعنا علــى تقرير الوكالــة لعــام ١٩٩٧ وما احتواه من بيانات حول أنشطة الوكالــة فــي إطار برنامج التعاون الفني. |
Con todo, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos deberá dedicarse a reforzar la actuación de los relatores haciendo que los proyectos de cooperación técnica se ajusten más estrechamente a sus recomendaciones. | UN | على أنه ينبغي لمفوضية حقوق اﻹنسان العمل على تعزيز عمل المقررين بربط مشاريع التعاون الفني بتوصياتهم، على نحو أوثق. |
El programa de cooperación técnica confiere particular importancia a prestar asistencia a los Estados en la creación y fortalecimiento de instituciones nacionales para los derechos humanos. | UN | وتعلﱢق برامج التعاون الفني أهمية خاصة على تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان. |
Fondo fiduciario para proyectos de cooperación técnica | UN | الصندوق الاستئماني لمشاريع التعاون الفني |
Fondo fiduciario para proyectos de cooperación técnica | UN | الصندوق الاستئماني لمشاريع التعاون الفني |
Hemos examinado el informe anual del OIEA para 1998 y la información que contiene sobre las actividades del Organismo en virtud de los programas de cooperación técnica. | UN | وقد أطلعنا علــى تقرير الوكالة لعام ١٩٩٨ وما احتواه من بيانات حــول أنشطة الوكالة في إطار برامج التعاون الفني. |
Asimismo, ya se encuentran en marcha actividades de seguimiento en las esferas de la cooperación técnica y económica y en muchas otras esferas. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات متابعة في مجالي التعاون الفني والاقتصادي والكثير من مجالات التعاون الأخرى. |
Asimismo, acogemos con satisfacción las medidas adoptadas para esclarecer las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ونرحب أيضا بالخطوات المتخذة نحو توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني. |
El próximo año deberá presentarse un informe sobre la cooperación técnica. | UN | ومن المتوقع إصدار تقرير مفصل عن التعاون الفني في السنة القادمة. |
Acogemos con beneplácito la propuesta formulada por el Secretario General de preparar un documento en el que se aclaren las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ونرحب باقتراح الأمين العام إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني. |
El Consejo tomó nota del informe del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión, en el que se señalaba que las relaciones entre las organizaciones interparlamentarias y la Unión podían considerarse a tres niveles: estatutos, cooperación sustantiva y relaciones de trabajo. | UN | أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة التنفيذية عن هذا الموضوع، وهو التقرير القائل بأن العلاقات بين المنظمات البرلمانية الدولية والاتحاد يمكن اعتبارها قائمة على ثلاثة مستويات: مستوى المركز ومستوى التعاون الفني ومستوى علاقات العمل. |
En muchos casos, ello ha sentado las bases para una mayor colaboración sustantiva en el desarrollo de programas financiados por conducto del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC). | UN | وفي العديد من الحالات، وفر ذلك أساسا لمواصلة التعاون الفني في وضع البرامج الممولة من خلال هدف تخصيص الموارد الأساسية. |
Para el Caribe, dos esferas prioritarias de la cooperación funcional son la fiscalización de drogas y el desarrollo sostenible. | UN | وهناك مجالان لهما أولويتهما في التعاون الفني لصالح منطقة البحر الكاريبي، هما مكافحة المخدرات والتنمية المستدامة. |