ويكيبيديا

    "التعاون الفني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación técnica
        
    • cooperación sustantiva
        
    • colaboración sustantiva
        
    • cooperación funcional
        
    Una de las más importantes esferas de actividad del OIEA es la cooperación técnica. UN إن أحد أهم مجالات نشاط الوكالة الدولية للطاقـــة الذرية هو التعاون الفني.
    El fondo de cooperación técnica ha sido deficitario durante muchos años, y el nivel de déficit es significativo y volátil. UN وظل صندوق التعاون الفني يدار في حالة عجز مستمر لسنوات كثيرة. ويعد مستوى هذا العجز كبيراً وخطيراً.
    Tras la dimensión regional, paso a referirme a la cuestión de la cooperación técnica. UN أنتقل الآن من تناول البعد الأمني الإقليمي إلى تناول موضوع التعاون الفني.
    Esa labor comprende dos elementos: la verificación del respeto de los derechos humanos y la cooperación técnica para reformar el sistema judicial. UN ويشمل هذا العمل عنصرين: أولهما التحقق من احترام حقوق اﻹنسان وثانيهما التعاون الفني من أجل إصلاح النظام القضائي.
    El establecimiento de sesiones periódicas abiertas a todos los funcionarios y dedicadas a exposiciones y debates de temas profesionales de interés común fortalecería la cooperación sustantiva entre las secciones. UN ولعل تنظيم اجتماعات منتظمة مفتوحة لجميع الموظفين ومخصصة للعروض والمناقشات المتعلقة بالمواضيع الفنية ذات الأهمية المشتركة من شأنه أن يعزز التعاون الفني فيما بين الأقسام.
    La oradora aboga por aumentar al máximo la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en la ejecución del programa de desarrollo. UN وقالت إنها تنادي بزيادة التعاون الفني والاقتصادي بين البلدان النامية إلى أقصى حد لدى تنفيذ برامج التنمية.
    Igualmente necesitamos del complemento de la cooperación técnica y financiera, sobre todo en la etapa inmediata que sobrevendrá a la firma de la paz. UN ونحن نحتاج أيضا الى استكمال التعاون الفني والمالي، وبخاصة خلال المرحلة التي تلي مباشرة توقيع اتفاق السلام.
    En el informe se subrayaba asimismo que era preciso un enfoque integrado y coordinado para la elaboración de los programas de cooperación técnica y la aplicación de los proyectos específicos. UN وهو يبرز الحاجة إلى تطبيق نهج متكامل ومنسﱠق لدى تصميم برامج التعاون الفني وتنفيذ المشاريع المحددة.
    En la reunión de 1995, se presentaron requerimientos de cooperación técnica para apoyar la consolidación del proceso de paz. UN ١٧ - وفي اجتماع عام ١٩٩٥، عرضت السلفادور احتياجاتها في مجال التعاون الفني دعما لعملية السلام.
    En ese sentido, hemos estudiado el informe del Organismo correspondiente a 1997 en lo que respecta a esas actividades en materia de cooperación técnica. UN وقد اطلعنا علــى تقرير الوكالــة لعــام ١٩٩٧ وما احتواه من بيانات حول أنشطة الوكالــة فــي إطار برنامج التعاون الفني.
    Con todo, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos deberá dedicarse a reforzar la actuación de los relatores haciendo que los proyectos de cooperación técnica se ajusten más estrechamente a sus recomendaciones. UN على أنه ينبغي لمفوضية حقوق اﻹنسان العمل على تعزيز عمل المقررين بربط مشاريع التعاون الفني بتوصياتهم، على نحو أوثق.
    El programa de cooperación técnica confiere particular importancia a prestar asistencia a los Estados en la creación y fortalecimiento de instituciones nacionales para los derechos humanos. UN وتعلﱢق برامج التعاون الفني أهمية خاصة على تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Fondo fiduciario para proyectos de cooperación técnica UN الصندوق الاستئماني لمشاريع التعاون الفني
    Fondo fiduciario para proyectos de cooperación técnica UN الصندوق الاستئماني لمشاريع التعاون الفني
    Hemos examinado el informe anual del OIEA para 1998 y la información que contiene sobre las actividades del Organismo en virtud de los programas de cooperación técnica. UN وقد أطلعنا علــى تقرير الوكالة لعام ١٩٩٨ وما احتواه من بيانات حــول أنشطة الوكالة في إطار برامج التعاون الفني.
    Asimismo, ya se encuentran en marcha actividades de seguimiento en las esferas de la cooperación técnica y económica y en muchas otras esferas. UN ويجري اتخاذ إجراءات متابعة في مجالي التعاون الفني والاقتصادي والكثير من مجالات التعاون الأخرى.
    Asimismo, acogemos con satisfacción las medidas adoptadas para esclarecer las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. UN ونرحب أيضا بالخطوات المتخذة نحو توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني.
    El próximo año deberá presentarse un informe sobre la cooperación técnica. UN ومن المتوقع إصدار تقرير مفصل عن التعاون الفني في السنة القادمة.
    Acogemos con beneplácito la propuesta formulada por el Secretario General de preparar un documento en el que se aclaren las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. UN ونرحب باقتراح الأمين العام إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني.
    El Consejo tomó nota del informe del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión, en el que se señalaba que las relaciones entre las organizaciones interparlamentarias y la Unión podían considerarse a tres niveles: estatutos, cooperación sustantiva y relaciones de trabajo. UN أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة التنفيذية عن هذا الموضوع، وهو التقرير القائل بأن العلاقات بين المنظمات البرلمانية الدولية والاتحاد يمكن اعتبارها قائمة على ثلاثة مستويات: مستوى المركز ومستوى التعاون الفني ومستوى علاقات العمل.
    En muchos casos, ello ha sentado las bases para una mayor colaboración sustantiva en el desarrollo de programas financiados por conducto del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC). UN وفي العديد من الحالات، وفر ذلك أساسا لمواصلة التعاون الفني في وضع البرامج الممولة من خلال هدف تخصيص الموارد الأساسية.
    Para el Caribe, dos esferas prioritarias de la cooperación funcional son la fiscalización de drogas y el desarrollo sostenible. UN وهناك مجالان لهما أولويتهما في التعاون الفني لصالح منطقة البحر الكاريبي، هما مكافحة المخدرات والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد