ويكيبيديا

    "التعاون القضائي الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación judicial internacional
        
    • cooperación jurídica internacional
        
    • colaboración judicial internacional
        
    • cooperación judicial a nivel internacional
        
    • asistencia judicial internacional
        
    • cooperación internacional en materia judicial
        
    Como la responsabilidad primordial de la protección de las personas corresponde a los Estados, la corte complementaría a los tribunales nacionales y a los procedimientos de cooperación judicial internacional existentes. UN ولما كانت المسؤولية الرئيسية عن حماية اﻷشخاص تقع على عاتق الدول، فإنه ينبغي أن تكون هذه المحكمة مكملة ﻹجراءات المحاكم الوطنية وﻹجراءات التعاون القضائي الدولي.
    Estoy seguro de que nuestra iniciativa ayudará a cerrar una peligrosa laguna jurídica, fortaleciendo así la cooperación judicial internacional en esta esfera. UN وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال.
    Mi Gobierno apoya enérgicamente las medidas encaminadas a fortalecer la cooperación judicial internacional para luchar contra el tráfico ilícito y el uso indebido de drogas. UN وتؤيد حكومتي بحرارة التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات على نحو غير قانوني.
    Una delegación opinó que este artículo aparte debería incluir más generalmente disposiciones que fuesen comunes a todas las formas de cooperación judicial internacional. UN ورأى أحد الوفود أن تشمل هذه المادة المنفصلة بصورة أعم اﻷحكام التي تشترك فيها جميع أشكال التعاون القضائي الدولي .
    Una delegación opinó que este artículo aparte debería incluir más generalmente disposiciones que fuesen comunes a todas las formas de cooperación judicial internacional. UN ورأى أحد الوفود أن تشمل هذه المادة المنفصلة بصورة أعم اﻷحكام التي تشترك فيها جميع أشكال التعاون القضائي الدولي .
    A este respecto, pide que se refuerce la cooperación judicial internacional y se acuerden mecanismos de intervención rápida. UN وفي هذا المضمار يدعو إلى تدعيم التعاون القضائي الدولي والاتفاق على آليات للتدخل السريع.
    El representante indicó los esfuerzos que había realizado su país para reforzar la cooperación judicial internacional con miras a combatir este fenómeno. UN وأشار الممثل إلى الجهود التي يبذلها بلده من أجل تعزيز التعاون القضائي الدولي لمكافحة هذه الظاهرة.
    La mayoría de las actividades relativas al servicio de asesoramiento y asistencia técnica incluyen un módulo sobre cooperación judicial internacional. UN وتتضمن معظم خدمات المشورة وأنشطة المساعدة التقنية نميطة عن التعاون القضائي الدولي.
    La mayoría de los Estados siguió perfeccionando su marco legal para facilitar la cooperación judicial internacional. UN وواصلت معظم الدول تعزيز إطارها القانوني بغية تسهيل التعاون القضائي الدولي.
    Observó que no se estaba siguiendo de cerca la cooperación judicial internacional. UN وأشارت إلى أن التعاون القضائي الدولي لا يخضع للرقابة.
    La mayoría de los Estados informaron de que habían reforzado su marco legal para facilitar la cooperación judicial internacional. UN وأفاد معظم الدول المجيبة أنها عزّزت اطارها القانوني بغية تسهيل التعاون القضائي الدولي.
    Cabe señalar que el proyecto de ley sobre cooperación judicial internacional en materia penal tiene las siguientes características: UN وجدير بالذكر أن أهم ملامح مشروع قانون التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي تتمثل في الآتي:
    Para la presente sección se espera el estudio sobre la cooperación judicial internacional que presentará Françoise Hampson. UN وينتظر هذا الفرع الورقة المقرر أن تقدمها السيدة فرانسواز هامبسون بشأن التعاون القضائي الدولي.
    cooperación judicial internacional en asuntos penales UN التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    La mayoría de los Estados informó de que había fortalecido su marco legal para facilitar la cooperación judicial internacional. UN وأفادت معظم الدول بأنها عزّزت إطارها القانوني بغية تسهيل التعاون القضائي الدولي.
    Por ende, tendremos que participar activamente en todas las formas de cooperación judicial internacional. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن نكون فعَّالين في جميع أشكال التعاون القضائي الدولي.
    Presentación de la necesaria asistencia en relación con los delitos de tortura en el marco de la cooperación judicial internacional UN تقديم المساعدة الضرورية بشأن جرائم التعذيب في إطار التعاون القضائي الدولي
    Reforzar los mecanismos de cooperación judicial internacional en asuntos penales a todos los niveles promoviendo acuerdos bilaterales regionales y aplicando las disposiciones de los convenios internacionales multilaterales al respecto. UN تعزيز آليات التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية على كافة المستويات عن طريق تشجيع اتفاقيات ثنائية وإقليمية وتفعيل أحكام الاتفاقيات الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    vii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Por otra parte, el artículo 4 de la Ley de cooperación penal internacional y de lucha contra el blanqueo de dinero o de valores que provienen de la delincuencia internacional, establece los requisitos previos para aceptar la colaboración judicial internacional, de modo que la solicitud de ayuda deberá reunir las condiciones siguientes: UN ومن جهة أخرى تنص الفقرة 4 من قانون التعاون الجنائي الدولي ومكافحة غسل الأموال أو الأصول العائدة من الجريمة الدولية، على الشروط الأساسية لقبول التعاون القضائي الدولي وبالتالي طلب الإنابة، وذلك رهنا بالتحفظات التالية:
    La gira, realizada en el marco del programa ordinario de cooperación técnica, tuvo por objeto ayudar a los países participantes a pasar a ser parte en los instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo y aplicar sus disposiciones, así como a facilitar el intercambio de información y de las mejores prácticas en lo que respecta a las medidas para fomentar la cooperación judicial a nivel internacional. UN وعُقد الاجتماع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وكان الغرض منه مساعدة البلدان المشاركة على أن تصبح أطرافا في الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفّذها، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التدابير الضرورية لتعزيز التعاون القضائي الدولي.
    La asistencia judicial internacional en relación con las actuaciones ante el tribunal UN التعاون القضائي الدولي في الدعاوى المنظورة أمام المحكمة
    31. Se organizaron varios seminarios para abordar la cooperación internacional en materia judicial en el contexto del Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. UN 31- ونُظِّمت عدة حلقات عمل لمعالجة التعاون القضائي الدولي في سياق بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد