ويكيبيديا

    "التعاون المتعدد الأطراف والثنائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la cooperación multilateral y bilateral
        
    • la cooperación multibilateral
        
    Para ello será preciso una reorientación considerable de las políticas internas de todos los países y un reordenamiento de las prioridades de la cooperación multilateral y bilateral. UN وهذا ينطوي على عملية إعادة توجيه كبيرة للسياسات الوطنية في جميع البلدان، وإعادة ترتيب ﻷولويات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    85. La Comisión también tomó nota de la importancia de la cooperación técnica bilateral y pidió que se mejorara la coordinación de la cooperación multilateral y bilateral. UN ٨٥ - ولاحظت اللجنة أيضا أهمية التعاون التقني الثنائي، وطالبت بتحسين تنسيق التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    Posteriormente, los participantes formularon el " Comunicado de Baguío " , en el que se exhortaba al fortalecimiento de la cooperación multilateral y bilateral para la lucha contra el terrorismo internacional de conformidad con las disposiciones del derecho internacional y las normas internacionales de derechos humanos pertinentes. UN وبعد ذلك أصدر المشتركون بلاغ باغويو الذي يطالب بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في مجال الحرب ضد اﻹرهاب الدولي وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Subrayó que era preciso promover la cooperación multibilateral. UN وأكد أنه يجب تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والثنائي.
    Subrayó que era preciso promover la cooperación multibilateral. UN وأكد أنه يجب تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والثنائي.
    - El fortalecimiento de la cooperación multilateral y bilateral para la coordinación de las políticas y las actividades de lucha contra el terrorismo; UN * تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في مجال تنسيق السياسات واﻹجراءات المناهضة لﻹرهاب؛
    Las sanciones han interrumpido las tendencias positivas en el desarrollo de la cooperación multilateral y bilateral en los Balcanes y los procesos de integración de los Balcanes con otras partes de Europa. UN ٩٩ - لقد أوقفت الجزاءات الاتجاهات الايجابية في تنمية التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في البلقان وعمليات تكامل البلقان مع أجزاء أخرى من أوروبا.
    También se adjunta una copia del " Comunicado de Baguío " , emitido por 128 delegados procedentes de 19 países, en el que se exhorta al fortalecimiento de la cooperación multilateral y bilateral en la lucha contra el terrorismo internacional de conformidad con las disposiciones del derecho internacional y las normas internacionales de derechos humanos pertinentes. UN ومرفق أيضا طي هذا نسخة من بلاغ باغويو الذي أصدره ١٢٨ وفدا من ١٩ بلدا والذي يطالب بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في الحرب ضد اﻹرهاب الدولي وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Habrá, entre otras cosas, una mesa redonda con la participación de importantes organizaciones internacionales (el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización Meteorológica Mundial, el Comité de Satélites de Observación de la Tierra y otras) sobre la forma en que podrían facilitar la intensificación de la cooperación multilateral y bilateral. UN وضمن أمور أخرى ، ستجرى مناقشة في اطار فريق يمثل كبريات المنظمات الدولية )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ، واللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض وغيرها( بشأن الوسائل التي يمكن أن تتخذها لتيسير زيادة التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد