A este respecto, se debe promover firmemente la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. | UN | وينبغي في هذا الصدد تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب بشدة. |
vi) La cooperación Norte-Sur y Sur-Sur; | UN | `6` التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب؛ |
La Comisión hizo un llamamiento para que aumentara la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur a fin de conseguir la autonomía y una capacidad científica endógena suficiente en el Sur. | UN | ودعت اللجنة الى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب من أجل تحقيق الاعتماد على الذات وبناء قدرات محلية كافية في الجنوب. |
La Asamblea reconoció también que para una utilización más amplia de las tecnologías disponibles para el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables se requería la difusión de las tecnologías existentes a escala mundial, en particular por medio de la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. | UN | واعترفت الجمعية العامة أيضا بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب. |
Esta asociación promueve la cooperación Norte-Sur y sur-sur entre gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las comunidades y los representantes del sector privado. | UN | وتعمل هذه الشراكة على تقوية أواصر التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب وذلك من خلال ممثلي الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص. |
La cooperación Norte-Sur y la cooperación SurSur, así como la cooperación triangular deben fortalecerse y focalizarse a fin de constituir alternativas, en una conjugación de esfuerzos y voluntades políticas que permitan atender las necesidades más urgentes de nuestros pueblos. | UN | إن التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب ينبغي تعزيزه وتكثيفه بغية إيجاد بدائل بالاقتران مع الجهود والإرادة السياسة التي تمكننا من الوفاء بأشد الاحتياجات العاجلة لشعوبنا. |
76. El proyecto se basa en la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. | UN | 76- وختاماً قال إنّ المشروع يشمل على السواء وجهي التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب. |
Por último, se realizó una presentación del Instituto Virtual, los servicios que prestaba, la ampliación de su red, que incluía la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur, y la atención que dedicaba al trabajo interdivisional. | UN | وفي الختام، قُدم عرض بشأن المعهد الافتراضي وما يقدمه من خدمات، بالإضافة إلى شبكته المتسعة التي تشمل التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب، وتركيزه على العمل المشترك بين الشُّعب. |
Dicha cooperación debería plantearse de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención y basarse en la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur, según lo han puesto de relieve los países no alineados, para permitir a todos los Estados que cumplan efectivamente con los objetivos de un ordenamiento y una conservación bien fundamentados. | UN | وينبغي أن يتم هذا التعاون وفقا لﻷحكام ذات الصلة للاتفاقية وأن يقوم على أساس التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب، كما أكدت بلدان عدم الانحياز، لتمكين جميع الدول من التقيد الفعال بأهداف الحفظ واﻹدارة السليمين. |
La Comisión subrayó la importancia de la cooperación Norte-Sur y de la cooperación entre los países del Sur y de la creación de asociaciones como mecanismo de apoyo a las iniciativas en materia de creación de la capacidad para la ciencia a nivel de los países. | UN | ١٤٩ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب وأهمية الشركات بوصفها آليات لدعم المبادرات في مجال بناء القدرات ﻷغراض العلم على الصعيد القطري. |
4. Convenimos en cooperar con el fin de garantizar la existencia de una interfaz necesaria entre las modalidades para la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur, que converja en la consecución de los mismos objetivos de desarrollo, incluido el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 4 - نوافق على العمل من أجل كفالة التفاعل اللازم بين طرائق تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب، والتي ينبغي لها أن تلتقي في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية نفسها، بما في ذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
f) La cooperación Norte-Sur y Sur-Sur; | UN | (و) التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب؛ |
A tal efecto, convinieron en cooperar con el fin de garantizar una " interfaz necesaria entre las modalidades para la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur " . | UN | ووافقت على العمل من أجل " كفالة التفاعل اللازم بين طرائق تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب " (). |
c) Se insta a los gobiernos a que adopten medidas, en colaboración con las organizaciones internacionales, según proceda, para fortalecer la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur. | UN | )ج( تحث الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، باتخاذ التدابير لتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب. |
También puso de relieve la necesidad de que se siguiera fortaleciendo la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología (párr. 57). | UN | كما ركز الفريق على الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلـدان الجنوب في مجال نقل التكنــولوجيا )الفقرة ٥٧(. |
En cuanto a la transferencia de tecnología, el Grupo consideró necesario examinar medios y arbitrios para fomentar una transferencia más eficaz de tecnología, tanto de dominio público como privado; determinar mecanismos existentes y potenciales adecuados; y fortalecer la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur así como también fortalecer el aporte de las instituciones de investigación. | UN | ٩ - وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، شعر الفريق بالحاجة الى النظر في طرق ووسائل لتعزيز نقل التكنولوجيا على نحو أكثر فعالية، في المجالين العام والخاص على السواء؛ وتحديد اﻵليات المناسبة القائمة والمحتملة؛ وتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب، وكذلك زيادة دور المنظمات التي تضطلع باﻷبحاث. |
c) Promoción del traspaso y el intercambio de enseñanzas aprendidas de las mejores prácticas de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur, con hincapié específico en la cooperación entre ciudades; | UN | (ج) النهوض بنقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات على أساس التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب، مع التركيز على وجه الخصوص على التعاون بين المدن؛ |
El programa se basa en la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur; en la actualidad funcionan cuatro redes por idioma (español, francés, inglés y portugués) a las que están asociados puertos de países desarrollados y países en desarrollo. | UN | ويرتكز البرنامج على التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب ، ويستخدم حالياً أربع لغات (الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والفرنسية) لتحقيق الشراكة فيما بين موانئ البلدان المتقدمة والنامية. |
d) La promoción de la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología relacionada con los bosques, por conducto de inversiones de los sectores público y privado, empresas de riesgo compartido, el intercambio de información y mayores contactos entre las instituciones relacionadas con los bosques. | UN | )د( تشجيع التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب في نقل التكنولوجيا المتصلة بالغابات من خلال توظيف استثمارات القطاع العام والخاص، والمشاريع المشتركة، وتبادل المعلومات، وزيادة ربط شبكات المؤسسات المتصلة بالغابات بعضها ببعض. |