ويكيبيديا

    "التعاون بين المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación entre las organizaciones internacionales
        
    • colaboración entre las organizaciones internacionales
        
    • colaboración entre organizaciones internacionales
        
    • colaboración de las organizaciones internacionales
        
    • de cooperación entre organizaciones internacionales
        
    • cooperación entre distintas organizaciones internacionales
        
    Cuando realizamos actividades sobre el terreno, debemos poner un énfasis especial en la cooperación entre las organizaciones internacionales. UN وفي إطار تطوير أنشطتنا ميدانيا، لا بد لنا أن نُركز بشكل خاص على التعاون بين المنظمات الدولية.
    En un mundo cada vez más globalizado, la cooperación entre las organizaciones internacionales es fundamental. UN إن التعاون بين المنظمات الدولية جوهري في عالم تتزايد عولمته.
    Los Gobiernos de los Estados Miembros deben luchar con más eficacia contra este fenómeno inhumano apoyándose mutuamente, aplicando el derecho internacional y mejorando la cooperación entre las organizaciones internacionales y regionales. UN وعلى حكومات الدول الأعضاء أن تكافح على نحو أكثر فعالية هذه الظاهرة اللاإنسانية عن طريق الدعم المتبادل وتنفيذ القانون الدولي وتحسين التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية.
    No obstante, la colaboración entre las organizaciones internacionales competentes no es todavía todo lo buena que sería de desear, en particular en lo que respecta a la protección de las personas desplazadas, y el Japón confía en que el ACNUR hará esfuerzos en ese sentido. UN وأعرب مع ذلك عن اعتقاده بأن التعاون بين المنظمات الدولية المختصة لا يزال يفتقر إلى الكثير، خاصة فيما يتعلق بحماية المشردين، وأن اليابان تعتمد على جهود مفوضية شؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    :: Iniciación y facilitación de reuniones para promover la colaboración entre organizaciones internacionales, el gobierno y los donantes UN :: المبادرة بعقد اجتماعات لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والحكومة والمانحين، وتيسير تلك الاجتماعات
    El IFCS apoya activamente la cooperación entre las organizaciones internacionales y los gobiernos, así como la aplicación nacional de los acuerdos internacionales. UN ويؤيد المنتدى بنشاط التعاون بين المنظمات الدولية والحكومات وتنفيذ الاتفاقات الدولية وطنياً.
    Opinamos que esa es una tarea importante del proceso de seguimiento, con el objeto de fomentar la eficiencia y la cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de la migración. UN ونؤمن بأن المهمة الرئيسية لعملية المتابعة تتمثل في تعزيز فاعلية التعاون بين المنظمات الدولية التي تعمل في مجال الهجرة.
    Recalcaron la importancia de aumentar la cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de la materia. UN وشدد المشاركون على أهمية زيادة التعاون بين المنظمات الدولية المعنية.
    Este registro central también facilitaría la cooperación entre las organizaciones internacionales y regionales. UN ومن شأن هذا السجل المركزي أن يسهل التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية.
    El taller reforzaría la cooperación entre las organizaciones internacionales y facilitaría la comunicación entre dichos agentes fundamentales. UN وستعزز حلقة العمل من التعاون بين المنظمات الدولية وتيسير التواصل بين العناصر الفاعلة الرئيسية.
    Reconociendo la necesidad de racionalizar los sistemas internacionales de información relativos a las drogas y la importancia de la cooperación entre las organizaciones internacionales para conseguir ese objetivo, UN وإذ يدرك الحاجة إلى ترشيد نظم المعلومات الدولية المتعلقة بقضايا المخدرات وأهمية التعاون بين المنظمات الدولية في سبيل تحقيق تلك الغاية،
    También pidió una mayor cooperación entre las organizaciones internacionales sobre las cuestiones relacionadas con la IED y señaló a este respecto el ejemplo del reciente Foro Mundial de Inversiones. UN ودعا أيضاً إلى زيادة التعاون بين المنظمات الدولية في مجال المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر وأشار كمثال على ذلك إلى محفل الاستثمار العالمي الذي عقد مؤخراً.
    23. Esos problemas exigen el fortalecimiento de la cooperación entre las organizaciones internacionales y las economías en transición. UN ٢٣ - وأضاف أن هذه المشكلات تستدعي تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    10. Alienta los esfuerzos por promover la cooperación entre las organizaciones internacionales competentes acerca de las cuestiones relativas a los productos básicos; UN 10 - تشجع الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة المعنية بقضايا السلع الأساسية؛
    10. Alienta los esfuerzos por promover la cooperación entre las organizaciones internacionales competentes acerca de las cuestiones relativas a los productos básicos; UN 10 - تشجع الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بقضايا السلع الأساسية؛
    Se sugirió que la Comisión, al determinar los criterios de atribución, debía considerar otros tipos de cooperación entre las organizaciones internacionales y los Estados u otras organizaciones internacionales. UN واقتُرح أن تنظر اللجنة في أنواع أخرى من التعاون بين المنظمات الدولية والدول أو المنظمات الدولية الأخرى في تحديد معايير الإسناد.
    Protocolos y programas de cooperación entre las organizaciones internacionales y el Gobierno UN 8-4-3-3 البروتوكولات وبرامج التعاون بين المنظمات الدولية والحكومة اللبنانية
    53. En lo referente a la descentralización, el Gobierno del Japón apoya firmemente la cooperación entre las organizaciones internacionales, como una manera de evitar la duplicación de actividades. UN 53- وفيما يخص اللامركزية قال إن حكومة اليابان تؤيد بقوة التعاون بين المنظمات الدولية كوسيلة لتجنب ازدواج الأنشطة.
    86. El presente informe se concentra en las posibilidades que ofrece y los problemas que plantea una mayor colaboración entre las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos en la realización de actividades operacionales para el desarrollo en el plano local. UN ٨٦ - وهذا التقرير يركز على الفرص والمشاكل التي تنطوي عليها زيادة التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات في اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها من أجل التنمية على المستوى الميداني.
    Además, la ONUDD seguirá apoyando al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para potenciar la colaboración entre organizaciones internacionales y las ONG que se dedican a ayudar a los Estados Miembros en la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    La importancia de la formación y la creación de capacidad en los planos nacional y regional y la necesidad de racionalizar la demanda de datos a nivel internacional y de elaborar metodologías normalizadas en esta esfera exigen una mayor colaboración de las organizaciones internacionales que producen estadísticas o información sobre el medio ambiente. UN 14 - ونظرا لأهمية التدريب وبناء القدرات على الصعيد الوطني/الإقليمي، والحاجة إلى تبسيط المطالب المتعلقة بالبيانات الدولية، وضرورة استحداث منهجيات موحدة في هذا الميدان، فإن الأمر يقتضي تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان الإحصاءات والمعلومات البيئية.
    g) Las iniciativas de cooperación entre organizaciones internacionales en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio, como el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria del sistema de las Naciones Unidas. UN (ز) التعاون بين المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، مثل فرقة منظومة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم.
    La unificación del derecho mercantil exige la cooperación entre distintas organizaciones internacionales, y la CNUDMI debe coordinar la labor de esas organizaciones. UN ويستدعي توحيد القانون التجاري التعاون بين المنظمات الدولية المختصة، ويجب على لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن تنسق عمل هذه المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد