Finalmente, el Sr. Chaskalson informó a la reunión de que, a solicitud del PNUMA, se había establecido un comité de asesoramiento de jueces a fin de fundamentar la cooperación entre el PNUMA y el poder judicial. | UN | وأخيراً، أبلغ السيد شاسكالسون الاجتماع، بأنه تم إنشاء لجنة استشارية من القضاة، بناءً على طلب برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من أجل ترسيخ التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئة القضائية. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para mejorar la cooperación entre el PNUMA y la UNCC | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
A estos fines, deberá aumentar la cooperación entre el PNUMA y el PNUD en consonancia con el memorando de acuerdo suscrito entre ambas organizaciones, incluso a nivel de países; | UN | ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري. |
A ese respecto, se destacó que la colaboración entre el PNUMA y la FAO en relación con la pesca sostenible constituía un ejemplo positivo. | UN | وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي. |
Enumeró las actividades con resultados satisfactorios realizadas en el marco de la colaboración entre el PNUMA y la OCAH. | UN | وعدد الأنشطة الناجحة التي أُقيمت في إطار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal A.B.8 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para mejorar la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
En este documento se ofrece información sobre la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para Mejorar la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
También se sugirió que se fortaleciera la cooperación entre el PNUMA y la COI para elaborar la metodología científica necesaria tanto para la ordenación de las zonas costeras como para la protección del medio marino. | UN | كما اقتُرح تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع المنهجية العلمية اللازمة للإدارة الساحلية وحماية البيئة البحرية على السواء. |
[Convenido] Fortalecer la cooperación entre el PNUMA y otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC, dentro de sus respectivos mandatos. | UN | 136 - [متفق عليه] تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، في إطار ولايتها. |
P. cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | عين - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
g) Promover la cooperación entre el PNUMA, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado; | UN | (ز) تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛ |
I. cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Durante el período que abarca este informe se publicaron cuatro números, en relación con los siguientes temas: " Mayor cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat " , " Las Ciudades y la Diversidad Biológica " , " Cambio Climático " y " Ciudades Armoniosas " . | UN | وصدر خلال فترة الإبلاغ أربعة أعداد من هذه الرسالة شملت مواضيع ' ' زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة`` و ' ' المدن والتنوّع البيولوجي`` و ' ' تغيّر المناخ`` و ' ' مدن الوئام``. |
En esa decisión, el Consejo instó asimismo al Director Ejecutivo a que fortaleciese la cooperación entre el PNUMA y el IPCC en la esfera de las evaluaciones del impacto del cambio climático y prestase apoyo a la creación de un Sistema Mundial de Observación del Cambio Climático. | UN | وفي القرار نفسه، حثَّ المجلس أيضاً المدير التنفيذي على تكثيف التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج دراسات أثر المناخ العالمي في مجال تقديرات أثر تغير المناخ، وتأييد إنشاء نظام عالمي لمراقبة المناخ. |
Se ha reforzado la cooperación entre el PNUMA y el Servicio de Enlace de las Naciones Unidas con las Organizaciones no Gubernamentales que proporciona información, asesoramiento y oportunidades para intensificar las consultas entre el PNUMA y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد تم تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية التي تُقدم معلومات ومشورة وفرصاً لتعزيز المشاورات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية. |
Otro ejemplo notable de cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat ha sido el Fondo para el Medio Ambiente Urbano, establecido en 1994 como mecanismo para la programación con la colaboración intersectorial en el desarrollo urbano sostenible y el intercambio de conocimientos especializados entre las ciudades. | UN | 22 - وثمة نموذج بارز على التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة هو المنتدى البيئي الحضري الذي أقيم عام 1994 كآلية للبرمجة التعاونية عبر القطاعية في مجال التنمية الحضرية المستدامة، وفي تبادل المعارف بين المدن. |
- Intensificar la aplicación de la Iniciativa sobre pobreza y medio ambiente y el Plan Estratégico de Bali mediante el aumento de la colaboración entre el PNUMA y el PNUD. | UN | تعزيز عملية تنفيذ مبادرة الفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
¿Cómo pueden integrarse las cuestiones relativas al medio ambiente en los planes de desarrollo y las estrategias de mitigación de la pobreza a nivel nacional? ¿Existe la posibilidad de una mayor colaboración entre el PNUMA, el PNUD y el Banco Mundial, todos los cuales están comprometidos con la mitigación de la pobreza? | UN | :: كيف يمكن إدراج القضايا البيئية في صلب الخطط الانمائية الوطنية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر؟ هل هنالك دور لزيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج الأمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي - وكلها ملتزمة بتخفيف حدة الفقر؟ |
d) Intensificar la colaboración entre el PNUMA, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y la Organización Mundial del Comercio, con objeto de reforzar las sinergias y la solidaridad entre los regímenes sobre el medio ambiente y los comerciales, de conformidad con las recomendaciones formuladas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | (د) تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز التآزر والدعم المتبادل بين النظم البيئية والتجارية عملا بتوصيات مؤتمر القمة الدولي للتنمية المستدامة. |
UNEP/GC/24/INF/19 cooperation between the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme: Note by the Executive Director | UN | UNEP/GC/24/INF/19 التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: مذكرة من المدير التنفيذي |