ويكيبيديا

    "التعاون بين جميع أصحاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación entre todos los
        
    • cooperación entre todas las partes
        
    • colaboración entre todas las partes
        
    • colaboración entre todos los
        
    cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción UN التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    Debe fortalecerse la cooperación entre todos los interesados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن التعاون بين جميع أصحاب المصلحة في عمليات حفظ السلام يجب تعزيزه.
    Una delegación alentó al ACNUR a que cuidara de que todo el personal se familiarizase con el contenido del Programa, ya que representaba una nueva etapa de la cooperación entre todos los interesados. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على تعريف كافة الموظفين بمحتويات جدول الأعمال، لأنه يمثل حالة جديدة من التعاون بين جميع أصحاب المصلحة.
    Se centrará en la determinación de esferas de acción que añadan valor a la actual labor sobre los productos básicos, contribuyendo a consolidar e intensificar los esfuerzos que se hacen actualmente y a promover enfoques innovadores, en particular basados en los mercados, y facilitando la cooperación entre todas las partes interesadas. UN وستركز الشراكة على تحديد مجالات العمل ذات القيمة المضافة للعمل الجاري بشأن السلع الأساسية عن طريق المساعدة على تعزيز الجهود القائمة والارتقاء بها والنهوض بالنهج الابتكارية، لا سيما النهج التجارية، وبتيسير التعاون بين جميع أصحاب المصلحة.
    Es ahora aún más apremiante la necesidad de que mejore la colaboración entre todas las partes interesadas para promover un crecimiento económico sostenido y hacer frente a los problemas a largo plazo de la financiación para el desarrollo. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    Es esencial promover la colaboración entre todos los interesados. UN ويعد تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة أمرا أساسيا.
    D. cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción UN دال- التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    3. Destaca la importancia de fortalecer y mantener la cooperación entre todos los interesados para crear y gestionar infraestructuras de la información que superen la brecha digital en la región, y alienta a los Estados Miembros interesados a que participen en la preparación de sistemas de conexión regionales; UN 3 - تشدد على أهمية تعزيز ومواصلة التعاون بين جميع أصحاب المصلحة لتشييد وتشغيل الهياكل الأساسية للمعلومات بهدف سدّ الفجوة الرقمية في المنطقة وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في إيجاد الحلول المتعلقة بكيفية مد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción; UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد؛
    p) El mejoramiento de la cooperación entre todos los interesados; UN (ع) تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة؛
    d) cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    21. Manifiestan su compromiso de reforzar la cooperación entre todas las partes nacionales interesadas para fomentar el ejercicio de los derechos humanos y, a este respecto, encomiar el papel que desempeñan las instituciones y las ONG nacionales. UN 21- يعربون عن التزامهم بتعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة الوطنيين لزيادة إعمال حقوق الإنسان ويثنون، في هذا الصدد، على الدور الذي تلعبه المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الوطنية؛
    Se deberá reforzar la cooperación entre todas las partes interesadas y se deberán concertar iniciativas con los asociados, incluso centrando los mandatos en cuestiones esenciales directamente relacionadas con la paz y la seguridad sostenibles y asegurando una distribución óptima de la carga con las organizaciones regionales y subregionales, entre otras. UN وسيتطلب تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وتضافر الجهود مع الشركاء، بوسائل منها تركيز الولايات على المسائل الأساسية المتصلة مباشرة بالسلام والأمن المستدامين وضمان تقاسم الأعباء بالشكل الأمثل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ضمن جهات أخرى.
    En el informe se recomienda una mayor cooperación entre todas las partes interesadas para velar por la formulación, la supervisión y la aplicación de políticas orientadas hacia la familia que lleven a un aumento de la eficacia de las políticas orientadas hacia la familia y una mayor difusión de las buenas prácticas. UN ويوصي التقرير بتحسين التعاون بين جميع أصحاب المصلحة لضمان تصميم سياسة موجهة للأسرة، ورصدها وتنفيذها بحيث تؤدي إلى مزيد من السياسات الفعالة الموجهة نحو الأسرة، وإلى تقاسم الممارسات الجيدة على نطاق أوسع.
    Es ahora aún más apremiante la necesidad de que mejore la colaboración entre todas las partes interesadas para promover un crecimiento económico sostenido y hacer frente a los problemas a largo plazo de la financiación para el desarrollo. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    24. Reitera que una buena gestión de la actuación profesional puede contribuir en buena medida a evitar los conflictos en el lugar de trabajo, y solicita al Secretario General que continúe sus esfuerzos por promover la colaboración entre todas las partes interesadas pertinentes en pos de la aplicación cabal de un sistema de evaluación de la actuación profesional digno de crédito, justo y coherente; UN 24 - تكرر تأكيد أن الإدارة السليمة للأداء يمكن أن تسهم إلى حد كبير في تجنب المنازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين نحو التنفيذ الكامل لنظام لإدارة الأداء يتسم بالمصداقية والنزاهة والاتساق؛
    Las firmes asociaciones establecidas entre los organismos gubernamentales pertinentes han contribuido en gran medida a crear más conciencia entre los encargados de formular las políticas, los líderes religiosos y los líderes comunitarios respecto de la importancia de la colaboración entre todos los interesados. UN وقدمت الشراكات القوية بين الوكالات الحكومية المعنية الكثير لزيادة الوعي بين صناع القرار والقادة الدينيين وقادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بأهمية التعاون بين جميع أصحاب الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد