ويكيبيديا

    "التعاون دون الإقليمي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación subregional en
        
    • colaboración subregional en el
        
    • de cooperación subregionales en
        
    Turquía fomenta decididamente la cooperación subregional en la promoción de un sistema eficiente de transporte de tránsito. UN وتشجع بشدة التعاون دون الإقليمي في مجال تطوير نظام فعال للنقل العابر.
    Por lo tanto, se invitó a la secretaría a que activara la cooperación subregional en el contexto de Asia meridional (el SACEP). UN ودعيت الأمانة إلى تنشيط التعاون دون الإقليمي في جنوب آسيا.
    Informe sobre la cooperación subregional en el desarrollo y la utilización de la infraestructura UN تقرير عن التعاون دون الإقليمي في تنمية الهياكل الأساسية واستخدامها
    El Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías del Asia Central tiene por objeto promover la cooperación subregional en el Asia central y su integración en la economía mundial. UN يهدف البرنامج الخاص لاقتصاديات آسيا الوسطى إلى تعزيز التعاون دون الإقليمي في آسيا الوسطى وإدماجه في الاقتصاد العالمي.
    Un buen ejemplo de ese intento es la Iniciativa de Belgrado de aumentar la cooperación subregional en el ámbito del cambio climático. UN وأحد الأمثلة الجيدة على هذه المحاولة هو مبادرة بلغراد بشأن تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال تغير المناخ.
    En general, las posibilidades de activación de la cooperación subregional en la lucha contra la desertificación parecen considerables, teniendo en cuenta las fronteras comunes, los vínculos tradicionales, las idénticas modalidades de desarrollo y la complementariedad de los recursos naturales de que disponen. UN وبوجه عام يبدو أن الإمكانات السانحة لتفعيل التعاون دون الإقليمي في مجال مكافحة التصحر كبيرة إلى حد بعيد إذا وضعنا في الاعتبار الحدود المشتركة والروابط التقليدية والأنماط المشتركة في التنمية والتكامل فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المتوافرة.
    xxviii) Se está fortaleciendo la cooperación subregional en materia de enfermedades de transmisión sexual, especialmente en el África meridional, gracias a la elaboración de protocolos de cooperación; UN ' 28` يتعزز التعاون دون الإقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بخاصة في الجنوب الأفريقي بفعل وضع بروتوكولات للتعاون؛
    El SPECA va dirigido a promover la cooperación subregional en Asia central y facilitar su integración en la economía mundial. UN يهدف برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى إلى تعزيز التعاون دون الإقليمي في آسيا الوسطى وتيسير اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تشجيع التعاون دون الإقليمي في مجال الطاقة بهدف تعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة،
    El 14 de enero de 1998 Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam concertaron un acuerdo sobre cooperación subregional en la esfera del transporte aéreo. UN أُبرم اتفاق في 14 كانون الثاني/يناير 1998 بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار، بشأن التعاون دون الإقليمي في النقل الجوي.
    Se fortaleció la cooperación subregional en la formulación y ejecución de proyectos conjuntos, particularmente en la Cooperación Económica entre Bangladesh, la India, Myanmar, Sri Lanka y Tailandia, en Asia central y en la subregión del Gran Mekong. UN وتعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال وضع وتنفيذ المشاريع المشتركة، وبخاصة في برنامج التعاون الاقتصادي بين بنغلاديش وتايلند وسري لانكا وميانمار والهند، وبرنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات وسط آسيا، والمنطقة الفرعية لدلتا الميكونغ الكبرى.
    La CESPAP está llevando a cabo en provecho de una subregión con un pasado de guerra y violencia, la del Gran Mekong, varias actividades que promueven la cooperación subregional en distintas esferas, comprendidas las del comercio y las inversiones. UN 64 - وتنفذ اللجنة حاليا عددا من الأنشطة في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، التي عاشت تاريخا من الحروب والعنف، وهي تحث على التعاون دون الإقليمي في عدد من المجالات، من بينها التجارة والاستثمار.
    84. En vista de las limitaciones financieras, el fomento de la cooperación subregional en la formación del personal puede mejorar considerablemente el acceso a los conocimientos y técnicas apropiados. UN 84- وفي ضوء القيود المالية، قد يؤدي التشجيع على التعاون دون الإقليمي في تدريب العاملين إلى تحسين الوصول إلى المعارف والدراية المناسبة بصورة كبيرة.
    Ese consenso es fruto de los exámenes y los ejercicios de planificación de políticas conjuntos realizados en el marco del Memorando de entendimiento sobre cooperación subregional en materia de fiscalización de drogas en el Gran Mekong, redactado con la asistencia de la Oficina en el marco del Plan de Acción ACCORD. UN ونتج ذلك عن القيام بأنشطة الاستعراض وتخطيط السياسات المشتركة، بمقتضى مذكرة التفاهم بشأن التعاون دون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات في منطقة الميكونغ الكبرى، التي وضعت بمساعدة المكتب، وخطة عمل أكورد.
    A fin de paliar la creciente crisis alimentaria, los dirigentes decidieron, entre otras cosas, promover la cooperación subregional en la gestión de la cadena agrícola de suministro de insumos, producción y comercialización y prestar atención a las zonas geográficas comunes de la subregión que presentaran una vulnerabilidad y unos peligros elevados. UN وللتصدي لتزايد الأزمة الغذائية، قرر القادة، في جملة أمور، تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال إدارة السلسلة الزراعية المتكونة من وسائل الإنتاج والإنتاج والتسويق، فضلا عن التركيز على المناطق الجغرافية المشتركة المتسمة بشدة ضعفها ومخاطرها داخل المنطقة دون الإقليمية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, en relación con el subprograma 8, además de continuar los trabajos sobre la cooperación subregional en el Pacífico, se habían introducido cuatro componentes nuevos relativos a la cooperación subregional en Asia oriental y nororiental, Asia septentrional y central, Asia meridional y sudoccidental, y Asia sudoriental. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في إطار البرنامج الفرعي 8، إلى جانب العمل المستمر المتعلق بالتعاون دون الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ، استحدثت أربعة عناصر جديدة بشأن التعاون دون الإقليمي في شرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب غرب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    18. Como parte de los preparativos para negociar futuros acuerdos comerciales, la Autoridad Palestina ha solicitado a la UNCTAD asistencia técnica con miras a la negociación de acuerdos marco sobre transporte en tránsito con los países limítrofes en el contexto de la cooperación subregional en esta esfera. UN 18- كجزء من الاستعدادات لعقد الاتفاقات التجارية المرتقبة، طلبت السلطة الفلسطينية مساعدة تقنية من الأونكتاد في تصميم اتفاقات أطر النقل العابر مع أقرب الشركاء في سياق التعاون دون الإقليمي في هذا المجال.
    24. A la vista del éxito de la fase I de este proyecto, la Autoridad Palestina, apoyada por Egipto y Jordania, pidió a la UNCTAD que llevara adelante sus propuestas de asistencia técnica para fomentar la cooperación subregional en este sector y buscara los recursos que harían falta para realizar una segunda fase. UN 24- وعلى ضوء النجاح المحقق في تنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع، طلبت السلطة الفلسطينية، بدعم من مصر والأردن، أن يواصل الأونكتاد بحث مقترحات المساعدة التقنية لتعزيز التعاون دون الإقليمي في هذه القطاعات وأن يسعى إلى تأمين الموارد الضرورية لتنفيذ خطة عمل ثانية.
    c) Apoyo para promover la colaboración subregional en el Asia nororiental, Asia sudoriental, Asia meridional y el Pacífico. UN (ج) تقديم الدعم لتنمية التعاون دون الإقليمي في شمال - شرقي آسيا وجنوب - شرقي آسيا وجنوب آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    La red asiática de carreteras, que actualmente conecta a todos los países sin litoral de la región, ha sido utilizada como modelo para los programas de cooperación subregionales en la subregión del Gran Mekong y por diversas organizaciones regionales. UN وتتخذ شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي، التي تربط الآن بين جميع البلدان غير الساحلية في المنطقة، نموذجا لبرامج التعاون دون الإقليمي في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي عدة منظمات إقليمية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد