ويكيبيديا

    "التعاون عبر الحدود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación transfronteriza
        
    • colaboración transfronteriza
        
    • cooperación a través de las fronteras
        
    • cooperación fronteriza
        
    • cooperación transnacional
        
    • la cooperación más allá de las fronteras
        
    4. Reactivar la cooperación transfronteriza entre autoridades, expertos, científicos y ONG encargados del medio ambiente UN إعادة تنشيط التعاون عبر الحدود بين السلطات البيئية والخبراء والعلماء والمنظمات غير الحكومية.
    El Consejo también insta a una mayor cooperación transfronteriza para asegurar la frontera sirio-libanesa. UN كما يدعو المجلس إلى تعزيز التعاون عبر الحدود لتأمين الحدود السورية اللبنانية.
    También se hizo referencia a la cooperación transfronteriza, que era un instrumento importante, especialmente en cuestiones de protección transnacional de niños. UN وذُكِر أيضاً التعاون عبر الحدود كأداة مهمة، ولا سيما في الحالات المتعلقة بمسائل حماية الطفل عبر الحدود الوطنية.
    A nivel regional, estos programas continúan promoviendo la cooperación transfronteriza y las iniciativas conjuntas entre los países asociados. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل هذه البرامج تعزيز التعاون عبر الحدود والمبادرات المشتركة بين البلدان الشريكة.
    Asimismo, subraya la importante función que pueden desempeñar las ONG para facilitar la colaboración transfronteriza en estas cuestiones. UN وهو يشدد أيضاً على الدور المهم الذي يمكن أن تلعبه المنظمات غير الحكومية في تسهيل التعاون عبر الحدود بشأن هذه القضايا.
    Para lograrlo se requiere una cooperación transfronteriza a nivel regional e internacional. UN ولتحقيق هذا نحتاج الى التعاون عبر الحدود على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    - La cooperación transfronteriza: reconocer la inviolabilidad de las fronteras no equivale a afirmar que éstas sean herméticas. UN - التعاون عبر الحدود. فالاعتراف بحرمة الحدود لا ينبغي أن يفترض أنها مغلقة إغلاقا محكما.
    Los mecanismos de cooperación transfronteriza establecidos por la Ley Modelo tienen por finalidad la de combatir ese fraude internacional. UN وقد صممت آليات التعاون عبر الحدود التي ينشئها القانون النموذجي لمجابهة مثل ذلك الاحتيال الدولي .
    La cooperación transfronteriza con terceros países así como la colaboración entre las instituciones de represión también resultaron adecuadas y gracias a ellas fue posible realizar incautaciones. UN كما أثبت التعاون عبر الحدود مع بلدان ثالثة وكذلك التعاون فيما بين مؤسسات انفاذ القوانين النجاح وأسفر عن مضبوطات.
    Una de las prioridades estratégicas era intensificar la cooperación transfronteriza entre los organismos de represión. UN وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين.
    30. Otra opción para aplicar la Convención en el plano subregional es la cooperación transfronteriza. UN 30- ويشكل التعاون عبر الحدود خياراً آخر لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون الإقليمي.
    cooperación transfronteriza en materia de lucha contra la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: El fortalecimiento de la cooperación transfronteriza en la esfera del control de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En Europa central y oriental, el PNUFID ayudará a hacer más eficaz la cooperación transfronteriza en materia de represión de las actividades relacionadas con las drogas. UN وفي أوروبا الوسطى والشرقية، سيقدم اليوندسيب المساعدة لرفع مستوى التعاون عبر الحدود في ميدان انفاذ قوانين المخدرات.
    21. Mejorar la cooperación transfronteriza en materia de ordenación territorial UN تحسين التعاون عبر الحدود في مجال تخطيط استغلال الأراضي.
    Continuación de la secretaría del proceso de cooperación transfronteriza UN استمرار الأمانة في تنفيذ عملية التعاون عبر الحدود
    Como las causas del problema son numerosas y diversas, hay que establecer una cooperación transfronteriza y adoptar un criterio multidisciplinario para solucionarlo. UN وباعتبار الأسباب العديدة والمتنوعة للمشكلة، ينبغي إقامة التعاون عبر الحدود واتباع نهج متعدد التخصصات لمحاربته.
    A fin de aumentar la confianza, la Comisión Mixta determinó posibles proyectos para promover la cooperación transfronteriza y la creación de empresas mixtas que beneficiaran a la población de la zona. UN وقامت اللجنة المختلطة، بغية بناء الثقة، بتحديد مشاريع ممكنة التطبيق من أجل تشجيع التعاون عبر الحدود والمشاريع الاقتصادية المشتركة، التي سيعود تنفيذها بالنفع على سكان المنطقة.
    :: Seguir supervisando los progresos de las operaciones económicas conjuntas y las actividades de cooperación transfronteriza UN :: مواصلة رصد التقدم المحرز في المشاريع الاقتصادية المشتركة وأنشطة التعاون عبر الحدود
    Los jefes de las misiones expresaron su preocupación por las limitaciones que afectaban la colaboración transfronteriza. UN وأعرب رؤساء البعثات عن شواغلهم بشأن تقييدات التعاون عبر الحدود.
    - Estimular la cooperación a través de las fronteras entre las autoridades locales para promover la confianza; UN ـ تشجيع التعاون عبر الحدود بين السلطات المحلية من أجل تعزيز الثقة؛
    Myanmar había iniciado un programa para fortalecer la cooperación fronteriza con los países vecinos mediante una iniciativa oficial sobre oficinas de enlace en las fronteras. UN أما ميانمار، فقد شاركت في برنامج لتعزيز التعاون عبر الحدود مع جاراتها من خلال مبادرة رسمية لإنشاء مكاتب اتصال حدودية.
    :: Las medidas de apoyo regionales pueden incluir el fomento de vínculos y asociaciones regionales entre distintas entidades interesadas para sacar provecho de la cooperación transnacional. UN :: يمكن أن تشمل تدابير الدعم الإقليمي تعزيز الروابط والشراكات الإقليمية بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل الاستفادة من التعاون عبر الحدود.
    Quiere decir que expandimos la cooperación más allá de las fronteras nacionales. Hicimos del mundo un lugar más cooperativo. TED ذلك يعني أننا قمنا بتوسيع التعاون عبر الحدود الدولية. لقد جعلنا العالم أكثر تعاوناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد