ويكيبيديا

    "التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cooperación regional e internacional
        
    • cooperación en los planos regional e internacional
        
    • cooperación a los niveles regional e internacional
        
    • cooperación a nivel regional e internacional
        
    • colaboración en los planos regional e internacional
        
    • cooperar en los planos regional e internacional
        
    • cooperar a nivel regional e internacional
        
    • cooperación en el ámbito regional e internacional
        
    • colaboración regional e internacional
        
    La Asamblea también instó a la comunidad internacional a que intensificara la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo, de conformidad con los instrumentos internacionales correspondientes, incluidos los relativos a los derechos humanos. UN كما حثت الجمعية العامة المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في الحرب ضد الإرهاب طبقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك التي تتصل بحقوق الإنسان.
    También se podrían debatir los mejores medios para fortalecer la cooperación regional e internacional. UN ويمكن أيضا مناقشة السبل الممكنة لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Se recomendó también el fomento de la capacidad a nivel nacional para luchar contra esas formas de delito, así como la cooperación regional e internacional. UN كما أوصى ببناء القدرات على الصعيد الوطني لمكافحة أشكال الجريمة تلك، فضلا عن التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    d) La promoción de la cooperación en los planos regional e internacional para combatir eficazmente el blanqueo de dinero; UN (د) تشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بغية مكافحة غسل الأموال بفعالية؛
    Al respecto, la cooperación a los niveles regional e internacional es un elemento fundamental para el éxito de esa lucha. UN وفي هذا الصدد، يشكل التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي عنصرا رئيسيا لنجاح تلك الحرب.
    C. cooperación a nivel regional e internacional UN جيم- التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي
    1. Actividades para aumentar la coordinación nacional e intensificar la cooperación regional e internacional UN 1- زيادة التنسيق على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي
    5. Insta a la comunidad internacional a que intensifique la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo, de conformidad con los instrumentos internacionales correspondientes, incluidos los relativos a los derechos humanos, con objeto de erradicarlo; UN 5 - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في الحرب ضد الإرهاب طبقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك التي تتصل بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛
    El éxito de la Iniciativa asiática contra la trata de seres humanos, especialmente de las mujeres y de los niños, que Filipinas han contribuido a organizar en 2000, se debe en gran medida a dichas asociaciones y a la cooperación regional e internacional. UN ويعزى نجاح المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، والتي ساعدت حكومتها على تنظيمها في سنة 2000، بدرجة كبيرة إلى تلك الشراكات وإلى التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Además de dar información sobre esas medidas, que las delegaciones miembros del Consejo han acogido con beneplácito, el presente informe explora la cooperación interregional en el contexto de las iniciativas de las comisiones regionales para tender puentes a fin de comprender las necesidades de desarrollo y promover la cooperación regional e internacional. UN وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة بشأن هذه التدابير، وهو ما ترحب به وفود الدول الأعضاء في المجلس، فإن هذا التقرير يستكشف سبل التعاون على الصعيد الأقاليمي في إطار الجهود التي تبذلها اللجان الإقليمية لبناء الجسور صوب فهم الاحتياجات الإنمائية وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La atención se centrará en la formulación de políticas públicas y en la facilitación de su puesta en práctica mediante la oferta de servicios operacionales en las esferas de información especializada, asistencia técnica y capacitación, así como el fomento de la cooperación regional e internacional. UN وسوف ينصب محور الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La atención se centrará en la formulación de políticas públicas y en la facilitación de su puesta en práctica mediante la oferta de servicios operacionales en las esferas de información especializada, asistencia técnica y capacitación, así como el fomento de la cooperación regional e internacional. UN وسوف ينصب محور الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La atención se centrará en la formulación de políticas públicas y en la facilitación de su puesta en práctica mediante la oferta de servicios operacionales en las esferas de información especializada, asistencia técnica y capacitación, y mediante el fomento de la cooperación regional e internacional. UN وسوف ينصب الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    g) Promover la cooperación en los planos regional e internacional y seguir prestando apoyo al Grupo de Trabajo y el Grupo de Tareas de alto nivel sobre el derecho al desarrollo en la aplicación de los criterios para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي ومواصلة دعم الفريق العامل وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنيين بالحق في التنمية في جهودها من أجل تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية من منظور الحق في التنمية.
    g) Promover la cooperación en los planos regional e internacional y seguir prestando apoyo al grupo de trabajo y el grupo de tareas de alto nivel sobre el derecho al desarrollo en la aplicación de los criterios para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo. UN (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي ومواصلة دعم الفريق العامل وفرقة العمل رفيعة المستوى المعنيين بالحق في التنمية بشأن تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية من منظور الحق في التنمية.
    26. Observa la importancia de reforzar la cooperación a los niveles regional e internacional a fin de contrarrestar todas las manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, en particular respecto de las cuestiones planteadas en la presente resolución; UN " 26 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    29. Observa la importancia de reforzar la cooperación a los niveles regional e internacional a fin de contrarrestar todas las manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, en particular respecto de las cuestiones planteadas en la presente resolución; UN " 29 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    Las observaciones en curso se refieren en general al clima, la hidrología y el nivel del mar. Algunas Partes describieron también la cooperación a nivel regional e internacional, las limitaciones, y las necesidades de asistencia financiera y técnica. UN وانصبت أكثر عمليات المراقبة شيوعاً على المناخ والهيدرولوجيا ومستوى سطح البحر. ووصف بعض الأطراف أيضاً التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي والعقبات المواجهة والاحتياجات إلى المساعدة المالية والتقنية.
    El Comité alienta a Bulgaria a que haga efectiva su intención de cooperar en los planos regional e internacional en el problema de la trata de mujeres y de su explotación en la prostitución. UN ٦٥٢ - وتشجع اللجنة بلغاريا على تنفيذ ما تعتزمه من التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي بشأن مشكلة الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة.
    Se centró en seguir mejorando los conocimientos y las prácticas de los funcionarios de los sistemas nacionales de justicia penal en lo que respecta a la investigación, el enjuiciamiento y la resolución judicial de los casos de terrorismo, así como su capacidad para cooperar a nivel regional e internacional. UN فقد ركَّز على مواصلة تعزيز معارف نظم العدالة الجنائية الوطنية وممارساتها فيما يتعلق بالتحقيق في قضايا الإرهاب وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم، وكذلك قدراتها على التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    15. Con el fin de prevenir y reprimir con éxito las corrientes financieras ilícitas, también es imprescindible que los Estados Miembros compartan información, mejoren la coordinación de sus sistemas nacionales e intensifiquen la cooperación en el ámbito regional e internacional, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN 15- ولكي يتسنّى للدول الأعضاء أن تنجح في منع التدفُّقات المالية غير المشروعة وقمعها، يتعيّن عليها أيضا أن تتحلّى بالقدرة على تبادل المعلومات بفعالية، وأن تُحسّن التنسيق داخل أنظمتها الوطنية، وأن توسّع دائرة التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي فيما بينها، وحسبما تحدده المادة 7 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    E. colaboración regional e internacional 89 - 91 17 UN هاء- التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي 89-91 18

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد