ويكيبيديا

    "التعاون فيما بين المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación entre las organizaciones internacionales
        
    • colaboración más estrecha entre las organizaciones internacionales
        
    • colaboración entre las organizaciones internacionales
        
    Para intercambiar información y mejores prácticas para facilitar un enfoque integrado, sería esencial la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes. UN وسيكون التعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة ضروريا بهدف تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتيسير اتباع نهج متكامل.
    A este respecto, hay que recordar que la Convención comprende diversas disposiciones, no sólo en su Parte XI, aplicables a la Autoridad y que exige la cooperación entre las organizaciones internacionales competentes, así como entre los Estados. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن الاتفاقية تتضمن عددا من اﻷحكام، خارج الجزء الحادي عشر، تخص السلطة، وتقتضي التعاون فيما بين المنظمات الدولية المختصة، وكذلك فيما بين الدول.
    b) Fortalecimiento del sistema estadístico mundial, con una mayor participación de los países y una colaboración más estrecha entre las organizaciones internacionales, sin olvidar el avance registrado en la armonización y racionalización de los indicadores de desarrollo UN (ب) تعزيز النظام الإحصائي العالمي، بما يشمل زيادة عدد المشاركين من البلدان، وزيادة التعاون فيما بين المنظمات الدولية وإحراز تقدم في مواءمة وترشيد المؤشرات الإنمائية
    En vista de la importancia de aumentar la capacidad nacional y regional y de la necesidad de racionalizar la demanda internacional de datos y elaborar metodologías estándar será necesario intensificar la colaboración entre las organizaciones internacionales dedicadas a las estadísticas del medio ambiente. C. Armonización de los indicadores del desarrollo UN وأهمية بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وضرورة ترشيد الطلب الدولي على البيانات، وكذلك ضرورة وضع منهجيات موحدة في هذا المجال كلها أمور تدعو إلى تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في مجال الإحصاءات والمعلومات البيئية.
    d) Un sistema estadístico mundial reforzado, con una mayor participación de países y una mayor colaboración entre las organizaciones internacionales UN (د) تعزيز النظام الإحصائي العالمي، مما يشمل زيادة عدد المشاركين من البلدان، وزيادة التعاون فيما بين المنظمات الدولية
    El fortalecimiento de la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes, con una participación cada vez mayor del ACNUDH, es la mejor forma de asegurar que se incorporen los derechos humanos en la labor de la comunidad internacional en materia de migración. UN فتعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة، إلى جانب زيادة مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، هو أفضل سبيل لضمان إدراج حقوق الإنسان في أعمال المجتمع الدولي في مجال الهجرة.
    La intensificación del nivel de cooperación entre las organizaciones internacionales y regionales ha mejorado el intercambio de información y ha permitido al Equipo de Vigilancia racionalizar su programa de viajes, con los consiguientes ahorros financieros. UN وأدى رفع مستوى التعاون فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية إلى تحسين تبادل المعلومات وأتاح لفريق الرصد ترشيد برنامج أسفاره، مما أسفر عن وفورات مالية.
    Asimismo, era esencial aprovechar las experiencias positivas de los países en desarrollo en la facilitación del comercio, los mecanismos de colaboración entre los sectores público y privado y la mayor cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes, como la UNCTAD. UN ومن الجوهري كذلك الاستفادة من التجارب الإيجابية للبلدان النامية في مجالات تيسير التجارة والشراكات بين القطاعين العام والخاص وزيادة التعاون فيما بين المنظمات الدولية المعنية، بما فيها الأونكتاد.
    Conforme al mandato del actual Grupo de Trabajo, se había pedido a la Alta Comisionada que preparara informes sobre las actividades de su Oficina, la aplicación de las diversas resoluciones y la cooperación entre las organizaciones internacionales en la esfera del derecho al desarrollo. UN ووفقاً لولاية الفريق العامل الحالي، فقد طُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبها بشأن تنفيذ مختلف القرارات وبشأن التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال الحق في التنمية.
    Conforme al mandato del actual Grupo de Trabajo, se había pedido a la Alta Comisionada que preparara informes sobre las actividades de su Oficina, la aplicación de las diversas resoluciones y la cooperación entre las organizaciones internacionales en la esfera del derecho al desarrollo. UN ووفقاً لولاية الفريق العامل الحالي، فقد طُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبها بشأن تنفيذ مختلف القرارات وبشأن التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال الحق في التنمية.
    Los ponentes y los delegados convinieron en que era fundamental disponer puntualmente de datos exactos para aprobar políticas apropiadas y pidieron que se reforzara la cooperación entre las organizaciones internacionales y los bancos centrales y las oficinas de estadística nacionales. UN واتفق المتحدثون والمندوبون على أن حسن توقيت وتوافر البيانات الدقيقة هما أمران بالغا الأهمية بالنسبة لاعتماد سياسات مناسبة، ودعوا إلى مزيد من التعاون فيما بين المنظمات الدولية والمصارف المركزية الوطنية والمكاتب الإحصائية.
    d) Un sistema estadístico mundial más sólido, con una mayor participación de los países y una mayor colaboración entre las organizaciones internacionales; UN (د) تعزيز النظام الإحصائي العالمي، بما يشمل زيادة عدد المشاركين من البلدان، وزيادة التعاون فيما بين المنظمات الدولية.
    Debía ayudar a los países en desarrollo a elaborar estrategias orientadas al futuro, facilitar el intercambio de información, examinar el papel de las normas establecidas por las empresas privadas, y fomentar una estrecha colaboración entre las organizaciones internacionales de normalización. UN وينبغي لهذه الفرقة أن تساعد البلدان النامية في وضع استراتيجيات موجّهة نحو المستقبل، وتيسير تبادل المعلومات، وبحث دور المعايير التي تحددها الشركات الخاصة، وتوثيق التعاون فيما بين المنظمات الدولية التي تضع المعايير.
    e) Se intensifica la colaboración entre las organizaciones internacionales y las ONG dedicadas a asistir a los Estados Miembros en la aplicación de la Convención contra la Corrupción mediante el apoyo al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción; UN (ﻫ) تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد من خلال دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد؛
    b) Mejor integración de las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible en todas las actividades en esta esfera, mediante una mayor colaboración entre las organizaciones internacionales y las instituciones de financiación, particularmente en el sistema de las Naciones Unidas, mediante una mayor cooperación y coordinación interinstitucionales UN (ب) تحسين تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في جميع أنشطة التنمية المستدامة، عن طريق تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية ولا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال التعاون والتنسيق بين الوكالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد