Ese documento debe presentarse en forma de informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur. | UN | وينبغي تقديم هذه الوثيقة في شكل تقرير مقدم من الأمين العام عما آل إليه التعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
Realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الإجراء ثالثاً - باء-4 إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية |
Los estudios destacarán el potencial de la cooperación Sur-Sur | UN | تسليط الدراسات الضوء على إمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
:: El UNFPA está llevando a cabo una evaluación e inventarios de sus iniciativas de cooperación Sur-Sur | UN | :: يجري صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييماً وجرداً لمبادراته في مجال التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tendrá una cobertura más amplia en todo el sistema | UN | يتسع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية على نطاق المنظومة بفضل مساهمات مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Algunas delegaciones pidieron la inclusión en los informes futuros de los recursos asignados a la cooperación Sur-Sur en el contexto de los acuerdos trilaterales con el PNUD. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur celebrada en Roma, reiteré mi convicción de que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, con el apoyo de suficiente financiación, son instrumentos fundamentales para superar los desafíos de nuestro tiempo en el ámbito del desarrollo. | UN | وفي المعرض العالمي الذي أقيم في روما بشأن التنمية في بلدان الجنوب، أعربت من جديد عن إيماني بأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عند دعمهما بالتمويل الكافي يشكلان أداتين رئيسيتين للتصدي لتحديات التنمية في عصرنا هذا. |
:: Aumento del uso de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el fomento de la capacidad por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة |
Los estudios destacarán el potencial de la cooperación Sur-Sur | UN | تسليط الدراسات الضوء على إمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
Además, la Comisión ha reafirmado la importancia de la cooperación Sur-Sur y de un multilateralismo reforzado para intentar superar las dificultades que plantea el desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتعزيز تعددية الأطراف في مواجهة التحديات الإنمائية. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Promoción de la cooperación Sur-Sur | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لتعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
Por su parte, fiel a su papel de promotor de la cooperación Sur-Sur, Marruecos está dispuesto a transmitir su experiencia y sus conocimientos en materia de ejecución de proyectos de infraestructura necesarios para acelerar la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | والمغرب، باعتباره بلدا يشجع بإخلاص على التعاون في ما بين بلدان الجنوب فإنه مستعد لتبادل خبرته ومعرفته في مجال تنفيذ مشاريع البنية التحتية الضرورية لتسريع تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Sobre la base de un análisis claro, aumentar la utilización de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y el apoyo a éstas, como modalidad de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de creación de capacidad, cuando proceda | UN | زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح |
Sobre la base de un análisis claro, aumentar la utilización de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y el apoyo a éstas, como modalidad de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de creación de capacidad, cuando proceda | UN | :: زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح |
:: El material orientativo simplificado del MANUD alienta la promoción de la cooperación Sur-Sur y proporciona orientación sobre los puntos de entrada | UN | :: تشجع التوجيهات المبسطة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتقدم المشورة بشأن نقاط الدخول |
Realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الإجراء ثالثاً - باء - 4 إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية |
Las actividades del programa, aunque de pequeña escala, a menudo produjeron un efecto multiplicador gracias a la movilización de recursos extrapresupuestarios y el uso complementario de los recursos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de responder a necesidades de mayor escala, y tuvieron repercusiones a través de la cooperación Sur-Sur. | UN | وكثيراً ما أسفرت أنشطة البرنامج، رغم اتسامها بطابع ضِيق النطاق، عن إحداث تأثير مضاعف نتيجةً لتعبئة موارد من خارج الميزانية واستكمالها باستخدام موارد حساب الأمم المتحدة للتنمية من أجل تلبية الاحتياجات الأوسع نطاقاً، وكان لهذه الأنشطة تأثير أيضا تم عن طريق التعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tendrá una cobertura más amplia en todo el sistema | UN | :: يتسع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية على نطاق المنظومة بفضل مساهمات المنظمات التابعة للأمم المتحدة في أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Por otro lado, los Ministros acogen con satisfacción el apoyo prestado a África por algunos países en desarrollo mediante programas de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular. | UN | ومن ناحية أخرى، يرحب الوزراء بالدعم الذي قدّمه بعض البلدان النامية إلى أفريقيا من خلال برنامج التعاون في ما بين بلدان الجنوب وبرنامج التعاون الثلاثي. |
No obstante, los Ministros acogen con satisfacción el apoyo prestado a África por algunos países en desarrollo mediante programas de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular. | UN | ومن ناحية أخرى، يرحب الوزراء بالدعم الذي قدّمه بعض البلدان النامية إلى أفريقيا من خلال برنامج التعاون في ما بين بلدان الجنوب وبرنامج التعاون الثلاثي. |
La Dependencia Especial, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo, ampliará la cobertura de la Red de Información para el Desarrollo con el fin de reunir datos sobre actividades de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso estudios de evaluación sobre resultados satisfactorios de creación de capacidad en los planos nacional y regional | UN | :: قيام الوحدة الخاصة، بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية الأخرى، بتوسيع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية لتشمل أنشطة التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نطاق المنظومة بأسرها، بما في ذلك وضع دراسات تقييمية للنجاحات المحققة في مجال تنمية القدرات على المستويين القطري والإقليمي |
Algunas delegaciones pidieron la inclusión en los informes futuros de los recursos asignados a la cooperación Sur-Sur en el contexto de los acuerdos trilaterales con el PNUD. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Como se indica en el documento final de Nairobi, afirmaron que la cooperación Sur-Sur no era un sustituto de la cooperación Norte-Sur, sino que la complementaba, y que a fin de lograr los mayores efectos, ambas formas de cooperación debían abordarse conjuntamente. | UN | وعلى غرار ما جاء في وثيقة نيروبي الختامية، أكدت تلك الوفود أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل مكملا له، وأنه ينبغي السعي لتحقيقهما متلازمين معا حتى يتسنى إحداث أقصى قدر من التأثير. |