ويكيبيديا

    "التعاون في مجال الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación en materia de seguridad
        
    • cooperación en la esfera de la seguridad
        
    • cooperación en el ámbito de la seguridad
        
    • cooperación en seguridad
        
    • colaboración para la seguridad en
        
    • de la colaboración en materia de seguridad
        
    • de Cooperación para la Seguridad
        
    5. Venezuela acordó presentar una evaluación sobre el Acuerdo Marco sobre cooperación en materia de seguridad Regional. UN 5 - ووافقت فنزويلا على تقديم تقييم بشأن الاتفاق الإطاري بشأن التعاون في مجال الأمن الإقليمي.
    El Comité tomó nota con satisfacción de la intensificación de las medidas e iniciativas adoptadas por los países miembros en el marco de la cooperación en materia de seguridad, con vistas a disipar las tensiones, luchar contra la inseguridad en las zonas fronterizas y propiciar los intercambios entre las diferentes estructuras nacionales encargadas de estas cuestiones. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتكثيف الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في إطار التعاون في مجال الأمن التي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات ومحاربة حالات انعدام الأمن في المناطق الحدودية وتسهيل تبادل الآراء بين مختلف الهيئات الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    El Comité tomó nota con satisfacción de la intensificación de las medidas e iniciativas adoptadas por los países miembros en el marco de la cooperación en materia de seguridad, con miras especialmente a disipar las tensiones, luchar contra la inseguridad en las zonas fronterizas y propiciar los intercambios entre las distintas estructuras nacionales encargadas de esas cuestiones. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتكثيف الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها البلدان الأعضاء في إطار التعاون في مجال الأمن التي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات ومحاربة الانفلات الأمني في المناطق الحدودية وتسهيل تبادل الآراء بين مختلف الهيئات الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    Su cooperación en la esfera de la seguridad ha logrado bastante éxito, pues ha permitido ubicar a delincuentes y miembros de organizaciones terroristas. UN وكان التعاون في مجال اﻷمن مثمرا بشكل جيد، وذلك بتحديــد أماكن المجرمين وأعضــاء المنظمات اﻹرهابية.
    Pedimos una mayor cooperación en el ámbito de la seguridad alimentaria, tanto entre los Estados de la OCI como entre la OCI y los asociados interesados. UN وندعو إلى زيادة التعاون في مجال الأمن الغذائي، فيما بين دول منظمة التعاون الإسلامي وبين المنظمة والشركاء المعنيين.
    El Comité tomó nota con satisfacción de la intensificación de las medidas e iniciativas adoptadas por los países miembros en el marco de la cooperación en materia de seguridad, con miras a disipar las tensiones, luchar contra la inseguridad en las zonas fronterizas y propiciar los intercambios entre las diferentes estructuras nacionales encargadas de estas cuestiones. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتكثيف الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في إطار التعاون في مجال الأمن التي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات ومحاربة حالات انعدام الأمن في المناطق الحدودية وتسهيل تبادل الآراء بين مختلف الهيئات الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    El Comité tomó nota con satisfacción de la intensificación de las medidas e iniciativas adoptadas por los países miembros en el marco de la cooperación en materia de seguridad, a fin de disipar las tensiones, luchar contra la inseguridad en las zonas fronterizas y propiciar los intercambios entre las diferentes estructuras nacionales encargadas de esas cuestiones. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتكثيف الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في إطار التعاون في مجال الأمن التي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات ومحاربة حالات انعدام الأمن في المناطق الحدودية وتسهيل تبادل الآراء بين مختلف الهيئات الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    Qatar ha firmado varios acuerdos bilaterales de cooperación en materia de seguridad, asuntos jurídicos y judiciales y se ha adherido a numerosas convenciones internacionales para la lucha contra el terrorismo. UN 40 - ومضى قائلا إن قطر وقعت على اتفاقات ثنائية عديدة عن التعاون في مجال الأمن والمسائل القانونية والقضائية وانضمت إلى العديد من الاتفاقات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    El país ha fomentado la cooperación en materia de seguridad alimentaria con otros países en desarrollo y ha compartido sus conocimientos técnicos y experiencia, como demuestran los proyectos que ha iniciado en diversos países en materia de técnicas modernas de riego, ordenación del suelo y de los recursos hídricos, lluvia artificial y lucha contra la plaga de la langosta. UN وعمل المغرب على تعزيز التعاون في مجال الأمن الغذائي مع الدول النامية الأخرى وأتاح لها الاستفادة من درايته وخبرته، كما يتبين من المشاريع التي شرع بها في مختلف البلدان فيما يتعلق بتقنيات الري الحديثة والتربة وإدارة المياه، والمطر الاصطناعي ومكافحة الجراد.
    En 2007, China y el OIEA firmaron un acuerdo práctico de cooperación en materia de seguridad nuclear y las dos partes colaboraron para garantizar la seguridad nuclear en eventos como los Juegos Olímpicos de Beijing. UN وفي عام 2007، وقّعت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية الترتيب العملي بشأن التعاون في مجال الأمن النووي، وتعاون الجانبان لضمان الأمن النووي في مناسبات من قبيل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين.
    En 2010, China y el OIEA firmaron el segundo acuerdo práctico de cooperación en materia de seguridad nuclear con miras a ampliar la colaboración entre ambas partes en esferas como las normas y reglamentos de seguridad nuclear, protección física de los materiales y las instalaciones nucleares, creación de capacidad y capacitación y cultura de la seguridad nuclear. UN وفي عام 2010، وقّعت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية الترتيب العملي الثاني بشأن التعاون في مجال الأمن النووي بغية توسيع التعاون بين الجانبين في مجالات من قبيل لوائح ومعايير الأمن النووي، والحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية، وبناء القدرة والتدريب، وثقافة الأمن النووي.
    Uganda exhortó al Consejo de Seguridad a que prestase atención y apoyo al Proceso de Nouakchott; la iniciativa en curso de la Unión Africana destinada a fortalecer la cooperación en materia de seguridad y poner en marcha la estructura africana de paz y seguridad en la región sahelosahariana. UN وطلبت أوغندا الاهتمام والدعم من مجلس الأمن لعملية نواكشوط، وهي مبادرة الاتحاد الأفريقي الجاري تنفيذها والرامية إلى تعزيز التعاون في مجال الأمن وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء.
    El fortalecimiento de la cooperación en materia de seguridad entre los países del África central, materializado por la firma de un acuerdo de cooperación en la esfera de la policía criminal, que tuvo lugar en Yaundé (Camerún) en abril de 1999. UN تعزيز التعاون في مجال الأمن بين بلدان وسط أفريقيا وهو ما تحقق بالتوقيع على اتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في ياوندي (الكاميرون) في نسيان/أبريل 1999.
    Por esta razón, los países del África central han adoptado iniciativas para reforzar la cooperación en materia de seguridad, concertando un acuerdo de cooperación en materia de policía criminal, suscripto en Yaundé (Camerún) en abril de 1999. UN وهذا هو السبب الذي من أجله اتخذت بلدان وسط أفريقيا مبادرات ترمي إلى تعزيز التعاون في مجال الأمن مع التوقيع على اتفاق للتعاون في مجال الشرطة الجنائية في ياوندي (الكاميرون) في نيسان/أبريل 1999.
    3. cooperación en materia de seguridad UN 3 - التعاون في مجال الأمن
    Esperamos que se restablezca y fortalezca la cooperación en la esfera de la seguridad entre Israel y la Autoridad Palestina. UN ونأمل في استعادة، بل وتعزيز التعاون في مجال اﻷمن بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Es precisamente por esta razón que Ucrania ha favorecido constantemente la ampliación de la cooperación en la esfera de la seguridad entre las Naciones Unidas y la CSCE, lo cual, conforme al Capítulo VIII de la Carta, es un acuerdo regional. UN ولهذا السبب بالتحديد ما برحت أوكرانيا تؤيد توسيع التعاون في مجال اﻷمن بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون، الذي هو ترتيب اقليمي في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    El Grupo reafirmó que la participación en el Registro era un medio de alentar el diálogo entre los Estados sobre las políticas de seguridad, que podía contribuir de forma valiosa a los diálogos bilaterales, regionales y subregionales sobre cuestiones de seguridad y a la evolución de un enfoque más cooperativo basado en una mayor cooperación en el ámbito de la seguridad y la prevención de los conflictos. UN وأكد من جديد أن المشاركة في السجل وسيلة لتشجيع الحوار بين الدول في مسألة السياسة الأمنية هذه، مما يمكن أن يسهم إسهاما قيّما في الحوارات الثنائية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الشواغل الأمنية وإعداد نهج يقوم على مزيد من التعاون في مجال الأمن ومنع نشوب الصراعات.
    En otros escenarios, el Ministerio de Defensa ha venido trabajando con socios estratégicos para expandir la cooperación en seguridad. UN وفي محافل أخرى، تعمل وزارة الدفاع مع شركاء استراتيجيين لتوسيع نطاق التعاون في مجال الأمن.
    * Recomendaciones sobre colaboración para la seguridad en el terreno entre las Naciones Unidas y organismos ajenos a ellas (2001); UN :: توصيات بخصوص التعاون في مجال الأمن الميداني بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة لها (2001)
    A. Mejora de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تحسين التعاون في مجال الأمن بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. Acuerdos bilaterales firmados dentro del marco general del Mecanismo de Cooperación para la Seguridad UN ألف - الاتفاقات الثنائية المعقودة في إطار آلية التعاون في مجال اﻷمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد